Romans 2:13 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Nai kudala kai ašunen o Zakono si vorta angla o Del, numa kudala kai len les opre.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke le manush kai si drago le Devleske, nai kodola kai ferdi ashunen o zakono, numa kodola kai keren so mothol o zakone.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Nai kudala kai ašunen o Zakono si vorta angla o Del, numa kudala kai len les opre.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со, на одолэ́ мануша́ исын чачунэ́ анги́л Дэвлэ́стэ, савэ́ шунэ́на Зако́но, а кодолэ́, савэ́ кэрэ́на пир Зако́но, ёнэ явэ́на зракхнэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so, na odolé manušá isyn čačuné angíl Devléste, savé šunéna Zakóno, a kodolé, savé keréna pir Zakóno, jone javéna zrakhné.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj anglo Del naj pravedne okola save ašunen o Zakon, nego avena opravdime okola save izvršin o Zakon.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke angla o Del inai lache gola kai samo asunen o zakono, gola kai kanden so ppenel o zakono o Del ka llinel len chache.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke angla o Del inai lache gola kai samo asunen o zakono, gola kai kanden so ppenel o zakono o Del ka llinel len chache.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Glan o Debleste hi kolla tchatcho, kai krenna, hoi job kamella, un gar kolla, kai shunenn kol laba un krenn gar, hoi kol laba penenna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj nane hakajutne anglal o Devel odola save šunen o kanuni, aj ka čaćavenpe odola save pheren o kanuni.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Glan o Debleste hi kolla čačo, kay krenna, hoy yob kamella, oun gar kolla, kay shounenn kol laba oun krenn gar, hoy kol laba penenna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo paš o Del nane čačipnaskre ola manuša, so ča šunen o zakonos, ale ola, ko les doľikeren.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj, ane Devlese jakha naj pravedna kola manuša save samo šunen o Zakon, nego ka aven opravdime kola save ićaren pe po Zakon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke angla o Del inai lache gola kai samo asunen o zakono, gola kai kanden so phenel o zakono o Del ka llinel len chache.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă na kukola kai ašunen e Kris, sî bibezexarde angloa Dell, ta kukola kai pherăn e kris kadea, avena dinde bibezexale.