Romans 2:25 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O šinimos si lašio, te trais pala o Zakono; numa te na trais pala o Zakono, tjiro šinimos manai šinimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Te keresa so mothol o zakono, o semno nai intaino, numa te na keresa so mothol o zakono, kadia si sar te na avilino semno pe tute.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O šinimos si lašio, te trais pala o Zakono; numa te na trais pala o Zakono, tjiro šinimos manai šinimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ обчхиныбэн янэ́ла ту́кэ лачхипэ́н, ко́ли ту ракхэса Зако́но: нэ ко́ли ту кэрэ́са на пир Зако́но, тэды тыро́ обчхиныбэн нисо́ на мол.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá občhinyben janéla túke lačhipén, kóli tu rakhesa Zakóno: ne kóli tu kerésa na pir Zakóno, tedy tyró občhinyben nisó na mol.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O obrezanje koristil tuće samo ako poštuis o Zakon, ali ako phađes o Zakon askal sago kaj ni naj san obrezime: kaj o Zakon či ćerel tut te aves khanči majlačho katar okola save naj obrezime.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Niso ni blazil varekake te sirkunsidilpe te na kandela so ppenel o zakono. Soke te na kandela, si sargo kana nikada ni cherda e sirkunsision.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Niso ni blazil varekake te sirkunsidilpe te na kandela so ppenel o zakono. Soke te na kandela, si sargo kana nikada ni cherda e sirkunsision.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna te han bibolde un ap tumaro mass tchinlo, hunte rikrenn tumen ap kowa, hoi o Dewel an o Moseskre lila penas. Te krenn tumer, hoi kote tchinlo hi, pale hi tumenge bud moldo, te han bibolde. Te krenn kowa gar, han tumer glan o Debleste har jek, kai hi kek biboldo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj o sunetipe kerelape, te pherđan o kanuni; te sijan li pašuno e kanunesoro, o sunetipe klo bisunetipe ulo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna te han bibolde oun ap t'maro mass činlo, hounte rikrenn t'men ap kova, hoy o Devel an o Moseskre lila penas. Te krenn t'mer, hoy kote činlo hi, pale hi t'menge boud moldo, te han bibolde. Te krenn kova gar, han t'mer glan o Debleste har yek, kay hi kek biboldo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te doľikeres o zakonos, akor hin tiri obriezka pro lačho; ale te na doľikeres o zakonos, oda hin avke, sar te šoha na uľalas obrezimen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O suneti isi le vrednost te ićardan tut po Zakon. Al te phagljan o Zakon, ka ave sar kova savo naj sunetimo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Niso ni blazil varekake te sirkunsidilpe te na kandela so phenel o zakono. Soke te na kandela, si sargo kana nikada ni cherda e sirkunsision.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O šindimosroata, biathaimahko, sî lašo, kana pherăs e Kris; ta kana ušteaves e Kris, o šindimosroata arăsăl nešindimosroata.