Romans 2:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
numa o mesaimos ai e xoli kudalenge kai rodel e čingar, buntuin-pe pe o čačimos ai patian pe so nai kris.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa sikavela xoliariko zurales pe kodola kai xoliavon pe leste, ai chi keren o chachimos, numa keren le chorhe dieli,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
numa o mesaimos ai e xoli kudalenge kai rodel e čingar, buntuin-pe pe o čačimos ai patian pe so nai kris.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ одолэ́н, кон кэрэ́ла пир пэ́скири годы́ и на приґалёла чачипэ́н, а кэрэ́ла фуипэ́н, кодолэ́с ужакирэ́ла холы́ и холямипэн Дэвлэ́стыр,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne odolén, kon keréla pir péskiri godý i na priĥaljola čačipén, a keréla fuipén, kodolés užakiréla xolý i xoliamipen Devléstyr,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
a e bare holjasa kaznila okolen save si handžvale thaj či pokorin pe e čačipešće, a pokorin pe e nepravdaće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ka dukkavel jolinaia golen kai roden e chingar, ta kai ni kamen te cheren o lachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ka dukkavel jolinaia golen kai roden e chingar, ta kai ni kamen te cheren o lachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap kol wawarende well leskri choli. Lenge hi lo gar latches. Jon hi kolla, kai djiwan pal pengro shero un shunan gar ap o Debleskro tchatcho lab, un kran, hoi lengro tchilatcho dji lenge penas.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o haćaripe thaj e xoli odolenge save trajune opipesajvon e čaćipnase a peren pe čanga e bihakajipnase.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap kol vavarende vell leskri rholi. Lenge hi lo gar lačes. Yon hi kolla, kay djivan pal pengro shero oun shounan gar ap o Debleskro čačo lab, oun kran, hoy lengro čilačo dji lenge penas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale pre sakoneste, ko na šunelas o čačipen vaš oda, hoj dikhelas ča pre peste a kamelas te kerel o nalačhipen, sikavela peskri igen bari choľi.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al pe bare holjasa ka kaznil kolen save taro sebičnost ni pokorin pe pašo čačipe, nego džan palo nepravednost.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta ka dukhavel jolinaia golen kai roden e chingar, ta kai ni kamen te cheren o lachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai dela xolli thai merimos kolengă so, andoa duxo la čiungarako, den pe parpale katoa čeačimos thai ašunen o bezexalimos.