Romans 3:21 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa akana, bi le Zakonosko sikadiol sar o Del kerel le manušes vorta angle peste. Eta si martururi vi o Zakono ai vi le profeturi.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa akana O Del sikadia amenge sar kerel anda amende, vorta angla leste bi le zakonosko. o zakono ai le profeturia phende sas pa kadia diela.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa akana, bi le Zakonosko sikadiol sar o Del kerel le manušes vorta angle peste. Eta si martururi vi o Zakono ai vi le profeturi.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ какана́ Дэвэ́л отчхакирэла Пэ́скиро чачипэ́н манушэ́нгэ, савэ́ исын вольна Законо́стыр, а дава́ джа́ла чачипнастыр, пал саво́ допхэнэна Зако́но и Проро́ки;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne kakaná Devél otčhakirela Péskiro čačipén manušénge, savé isyn vol'na Zakonóstyr, a davá džála čačipnastyr, pal savó dophenena Zakóno i Proróki;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A akana, odvojime katar o Zakon, sikadili e Devlešći pravednost – pale savi svedočin o Zakon thaj ande knjige e Prorokonenđe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A akana bi e zakonoia, o Del sikada amenge sar llinel amen chache, ta sikadale amenge isto e zakonoia ta e poraukenchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A akana bi e zakonoia, o Del sikada amenge sar llinel amen chache, ta sikadale amenge isto e zakonoia ta e poraukenchar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kanna, ap kau tsiro, sikras men o Dewel, har krell lo i menshen tchatcho glan peste. Jon wenn gar tchatcho, te rikrenn le pen ap o Moseskre laba, kai penenna, har te djiwenn le. Na-a, o Dewel krell hakenes tchatcho glan peste, kai patsell ap o Jesus Kristeste. Jaake hi kowa an o Moseskre lila tchinlo. Ninna o Debleskre rakepangre penan kowa i menshenge glan i rah tsiro. Doleske hi i bibolde gar feteder har kolla, kai kek bibolde hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A akana pak bizo kanuni sikavdilo o hakajipe e Devlesoro, mothovdino kotar o Kanuni thaj o Profeto;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kanna, ap kava tsiro, sikras men o Devel, har krell lo i menshen čačo glan peste. Yon venn gar čačo, te rikrenn le pen ap o Moseskre laba, kay penenna, har te djivenn le. Na-a, o Devel krell hakenes čačo glan peste, kay patsell ap o Yezous Kristeste. Yaake hi kova an o Moseskre lila činlo. Ninna o Debleskre rakepangre penan kova i menshenge glan i rah tsiro. Doleske hi i bibolde gar feteder har kolla, kay kek bibolde hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale akana pes sikaďa, hoj o Del kerel le manušen spravodľiven bi o zakonos, avke sar sikavel andro zakonos the andro proroka;
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al akana, sikadol o pravednost e Devleso bizo Zakon, sar so svedočin tare gova o Zakon thaj e Prorokura.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A akana bi e zakonoia, o Del sikada amenge sar llinel amen chache, ta sikadale amenge isto e zakonoia ta e profetonenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta akana sîkadilea khă bibezexalimos, kai del les o Dell, bi lejeako – pa leste den duma e Kris thai le prooročea