Romans 3:9 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
So si! sam ame mai laše? Niči. Ke ame inke sikadiam ke sa, Židovuri vai Grekuri, si tela e amperetsia la bezexaki,
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa sam ame le Zhiduvuria mai lashe sar le kolaver manush? Nichi! Ke vunzhe phendem ke le Zhiduvuria ai le kolaver manush iek fialo le, ai savorhe bezexale le.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
So si! sam ame mai laše? Niči. Ke ame inke sikadiam ke sa, Židovuri vai Grekuri, si tela e amperetsia la bezexaki,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Со ж тэды? Ци исын амэ́ндэ вари-сави́ льго́та анги́л явирэ манушэ́ндэ? Нисави́; палдова́ со амэ какана́ допхэндям, со сыр Юды, адя́кэ-паць и Эли́ны (Гре́ки/Баламэ́), амэ сарэ́ сам тэл грэхи́тко зор:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
So ž tedy? Ci isyn aménde vari-saví l'góta angíl javire manušénde? Nisaví; paldová so ame kakaná dophendiam, so syr Judy, adiáke-pac' i Elíny (Griéki/Balamé), ame saré sam tel grehítko zor:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
So askal? Dali sam amen Židovurja majlačhe avrendar? Nisar! Kaj, već optužisardam vi e Židoven thaj vi okolen save naj Židovurja kaj si o talo bezeh.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
¿A so? ¿gaia orba ppenel kai amen e judiura sam mai lache neko sa ogola llene? ¡iok! Soke sikadam kai saurre sam bilache, e judiura ta i gola kai inai judiura.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
¿A so? ¿gaia orba ppenel kai amen e judiura sam mai lache neko sa ogola llene? ¡iok! Soke sikadam kai saurre sam bilache, e judiura ta i gola kai inai judiura.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Hoi hi kanna? Hi i bibolde feteder glan o Debleste tardo har kolla, kai kek bibolde hi? Na-a, jaake har penom: I bibolde, har kolla, kai kek bibolde hi, halauter kran tchilatcho koowa.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
So, akana? Isiamen li anglazoralipe? Nisar! Kaj angleder mothovđam kaj si thaj e Judejcija thaj e Jelinija sare telal o bezeh.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Hoy hi kanna? Hi i bibolde feteder glan o Debleste tardo har kolla, kay kek bibolde hi? Na-a, yaake har penom: I bibolde, har kolla, kay kek bibolde hi, halauter kran čilačo koova.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
So akor? Hine o Židi feder sar o aver narodi? Ňisoha na! Se akana phenďam the pro Židi the pre aver narodi, hoj savore hine tel e zor le binoskri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani, dal sam amen e Jevreja po šukar averendar? Na, nisar! Golese kaj već vaćardam tare Jevrejura thaj i tare abandžije kaj sa si talo greh.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¿A so? ¿gaia orba phenel kai amen e judiura sam mai lache neko sa ogola llene? ¡iok! Soke sikadam kai saurre sam bilache, e judiura ta i gola kai inai judiura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
So avela atunči? Sam ame mai laše sar lende? Čidăsar. Anda kă čeačiardeam kă saoŕă, avena Iudeia, avena Grečea, sî tala e bezex,