Romans 4:18 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ažiukerel so či ažiukerelas, vo patial, kadia ke vo areslo dad but themengo, sar ke sas leske phendo: Kadia avela tjiri vitsa.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Abraham pachaiape ai azhukerelas, kana nas kanch te azhukerelas, ai kerdilo kadia "O dat bute themengo" Vorta sar O Del phendiasas leske, 'Avela but narodo pala tute.'
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ažiukerel so či ažiukerelas, vo patial, kadia ke vo areslo dad but themengo, sar ke sas leske phendo: Kadia avela tjiri vitsa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ке́ли на сыс нисави́ наде́я Авраамо́скэ, усае́кх ёв на хаськирдя надеиныбэн и патяндыя, палдава́ ёв и яця́ дадэ́са бутэ́ манушэ́нгирэ нацые́нгэ, сыр лэ́скэ сыс пхэндло́: “Адя́кэ явэ́ла баро́ тыро́ ро́до.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
kiéli na sys nisaví nadiéia Avraamóske, usajékh jov na xas'kirdia nadieinyben i patiandyja, paldavá jov i jaciá dadésa buté manušéngire nacyiénge, syr léske sys phendló: “Adiáke javéla baró tyró ródo.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana e Avraame nas nada kaj avela les čhavra, o Avraam ande nada paćaja. Thaj postanisarda dad e bute themengo prema okova so si phendo: “Gaći baro avela ćiro potomstvo.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana aduricharela so nasti aduricharela, o Abraam pachaia ta avilo “dad bute suetoko”, gia sar o Del ppendaia leke; “Gia de bari ka avel chi vicha.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana aduricharela so nasti aduricharela, o Abraam pachaia ta avilo “dad bute suetoko”, gia sar o Del ppendaia leke; “Gia de bari ka avel chi vicha.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Dewel penas o Abrahameske: Tu leh i tchawes. Kolestar wenna bud bud menshe, jaake bud, te djiwenn le an bud themma. Ninna te dikas o Abraham tchi kolestar, hoi o Dewel leske penas, patsas lo o Debles.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kana na sine nisavo adžićeripe ov adžićeripnasa paćaja kaj ka ovel dad bute selorenge, sar so phendilo: Ađahar ka ovel klo bijatutno.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Devel penas o Abrahameske: Tou leh i čaves. Kolestar venna boud boud menshe, yaake boud, te djivenn le an boud themma. Ninna te dikas o Abraham či kolestar, hoy o Devel leske penas, patsas lo o Debles.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ode, kaj na sas le Abraham naďej, pačanďiľa andre naďej a ačhiľa lestar dad prekal o but narodi, avke sar sas phendo: „ Ajci but ena tire potomki.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana naj sasa e Avraame nada te avol le čhave, vov pačaja ani nada thaj postanisada dad bute manušengo, sar so sasa lese vaćardo: “Gaći but ka aven tut potomkura.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana adurichare la so nasti adurichare la, o Abraam pachaia ta avilo dad bute suetoko, gia sar o Del phendaia leke, Gia de bari ka avel chi vicha.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ajukărindoi pa orsao ajukărimos, o pateaia, thai kadea arăslo o dadd mai bute neamurengo, pala sar phendeasas pe lehkă: „Kadea avela e sămînça tiri.”