Romans 4:6 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sa kadia o David sikavel e veselia le manušeski kaske o Del del les laši kris bi la butiake:
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kadia si kai o David del duma pa raduimos le manushesko, kai O Del jinel les vorta bi te lel sama so kerel:
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sa kadia o David sikavel e veselia le manušeski kaske o Del del les laši kris bi la butiake:
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ-паць, сыр и Дави́до ракирэ́ла пал бахтякирибэ́н, саво́ дорэсэ́ла (долэла) ману́ш, савэ́с Дэвэ́л гинэ́ла чачунэса, на дыкхи́ пэ лэ́скирэ рэ́нды:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke-pac', syr i Davído rakiréla pal bahtiakiribén, savó doreséla (dolela) manúš, savés Devél ginéla čačunesa, na dykhí pe léskire réndy:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda vi o David phenel kaj si bahtalo o manuš savešće o Del đinavel e pravednost bi lešće pravedne dela:
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Isto o David dia orba cheres e dragostia e manuseki kana o Del llinel orta ta chacho bi te mol leke e ezgode kai cherel.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Isto o David dia orba cheres e dragostia e manuseki kana o Del llinel orta ta chacho bi te mol leke e ezgode kai cherel.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake rakras o baro rai David i bacht win pral kolende, kolen o Dewel tchatcho kras, ninna te kran le gar lauter, hoi mishto hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sar so thaj o David vakerela kaj si bahtadino odova manuš savese o Devel saćedela o hakajipe bizo ćerdipe:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake rakras o baro ray David i barht vin pral kolende, kolen o Devel čačo kras, ninna te kran le gar lauter, hoy mishto hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke sar the o David vakerel pal oda, hoj bachtalo hin o manuš, kas rachinel o Del sar čačipnaskres bijal oda, hoj peske oda zaslužinďa:
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija o David o caro vaćarda kaj si blagoslovimo o manuš kase o Dol đinol o pravednost bizo obzir tare lese buća.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Isto o David dia orba cheres e dragostia e manuseki kana o Del llinel orta ta chacho bi te mol leke e ezgode kai cherel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa kadea, i o Davido delanau baxtalo le manušes kodoles, kai o Dell, bi kărimatăngo, dine les bibezexalo.