Romans 5:17 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Te si katar o doš le jekhesko ke e martia amperetsardias lestar korkořo, sar mai but kudala kai len o but mištimos ai so del e kris amperetsina von ande o traio katar o Jesus Kristo ferdi vo.
Romani 1984 (American Standard Version)
E martia beshli ke palai shipka ieke manusheski, numa katar iek O Jesus Kristo si ame mai but sa kolola kai len but mishtimos katar O Del, ai podarka leski chachimaski traiina ai avena pala kristo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Te si katar o doš le jekhesko ke e martia amperetsardias lestar korkořo, sar mai but kudala kai len o but mištimos ai so del e kris amperetsina von ande o traio katar o Jesus Kristo ferdi vo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А ко́ли пир екхэ́-манушэ́скиро проштавибэн мэрибэ́н лыя́ тэ рикирэ́л лофо (зор), тэды ци пэ бут бутэды́р во́льно чачипна́скиро да́ро и бут бут бахталыпэ́н явэ́на тэ кралинэн дро одолэнгиро джиибэ́н, савэ́ прилэ́на лэн пир Екхэ́стэ Исусо́стэ Христосо́стэ:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A kóli pir jekhé-manušéskiro proštaviben meribén lyjá te rikirél lofo (zor), tedy ci pe but butedýr vól'no čačipnáskiro dáro i but but bahtalypén javéna te kralinen dro odolengiro džiibén, savé priléna len pir Jekhéste Isusóste Xristosóste:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj, ako zbog o prestup jećhe manušesko vladilas o smrto kroz o bezeh godole jećhe manušesko, kozom majsigo okola save primin ando butipe e milost e Devlešći thaj o daro e Devlesko te aven pravedne, vladina ando trajo kroz o jek manuš, Isus Hrist.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A pala o bilachipe e Adaneko o meripe charoil pe ppuv, ios mai but akana cheres o Jesukristo, amen ka charoi ando nevo zivoto. Soke o Del volil amen, lia amen bi te mangel amendar niso.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A pala o bilachipe e Adaneko o meripe charoil pe ppuv, ios mai but akana cheres o Jesukristo, amen ka charoi ando nevo zivoto. Soke o Del volil amen, lia amen bi te mangel amendar niso.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake har ko jek mursh, o Adam, i tchilatcho koowa kras, un o merepen anas ap i tsele menshende, jaake anas ninna jek mensho, o Jesus Kristo, o Debleskro djipen. Ko djipen len kolla, kolen o Dewel dran peskro baro latchepen tchatcho kras glan leste.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj te phagipnaja jekhesoro thagarinđa o meripe andar jekheste, teg anglal odola save len barvalipe e bahtardipnaso thaj dindipe hakajipnaso ano dživdipe ka thagarinen andar jekhoro Isus Hristo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake har ko yek morsh, o Adam, i čilačo koova kras, oun o merepen anas ap i tsele menshende, yaake anas ninna yek mensho, o Yezous Kristo, o Debleskro djipen. Ko djipen len kolla, kolen o Devel dran peskro baro lačepen čačo kras glan leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda, hoj jekh manuš kerďa binos, chudňa o meriben te kraľinel. So sigeder akana prekal oda jekh, prekal o Ježiš Kristus, kraľinena andro dživipen savore, so chudle le Devleskri milosť the oda daros, so lendar kerel čačipnaskren.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese, te o meripe lija te vladil pe sa e manuša golese so jekh manuš ćerda greh, gija vadži po but kola save primin ano izobilje e Devleso milost thaj e Devleso daro taro pravednost, ka vladin ano džuvdipe prekal jekh manuš, o Isus o Hrist.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A pala o bilachipe e Adaneko o meripe charoil pe phuv, ios mai but akana cheres o Jesukristo, amen ka charoi ando nevo zivoto. Soke o Del volil amen, lia amen bi te mangel amendar niso.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana kadea, andoa athaimos iekhăhkokorkoŕo, o mullimos raisardea anda leste korkoŕo, le but butimasa kola kai len, ande soa pherdimos, o xaro thai e pativ le bibezexalimasti, raina ande čivava ande kukoa iekh korkoŕo, kai sî o Isus Kristoso!)