Romans 7:15 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke me či žianav so kerav: me či kerav so me kamav, numa me kerav so si mange vuřito.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke chi zhanav so kerav; chi kerav so mangav, ai kerav so chi mangav.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke me či žianav so kerav: me či kerav so me kamav, numa me kerav so si mange vuřito.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ кокоро́ на ґалёвава, со мэ кэра́ва; пал-дова́ со мэ кама́м, мэ дова́ на кэра́ва, нэ со мэ древа́н на кама́м, мэ дова́ кэра́ва.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me kokoró na ĥaljovava, so me keráva; pal-dová so me kamám, me dová na keráva, ne so me drieván na kamám, me dová keráva.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Či haćarav so ćerav, kaj či ćerav okova so kamav, nego ćerav okova so mrzav.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O chachipe si kai me ni llanau e ezgode kai cherau soke ni cherau e ezgode kai mangau, a ezgode kai murziu gola si kai cherau.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O chachipe si kai me ni llanau e ezgode kai cherau soke ni cherau e ezgode kai mangau, a ezgode kai murziu gola si kai cherau.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me haiwau gar, hoske krau tchilatcho koowa. Kowa, hoi kamau te krell, kowa krau gar. Kowa, hoi me gar kamau te krell, kowa krau.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj na đanav so kerav, kaj na kerav odova so mangav, aj so namangav odova kerav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me hayvau gar, hoske krau čilačo koova. Kova, hoy kamau te krell, kova krau gar. Kova, hoy me gar kamau te krell, kova krau.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Me na achaľuvav oleske, so kerav. Bo na kerav oda, so kamav, ale kerav oda, so našťi avri ačhav.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Našti man te razumiv so ćerav. Golese kaj ni ćerav gova so čače mangav, nego mesto gova ćerav baš kova so mrziv.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O chachipe si kai me ni llanav e ezgode kai cherav soke ni cherav e ezgode kai mangav, a ezgode kai murziu gola si kai cherav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă či jeanau so kărau: či kărau so kamau, thai kărau so či kamau.