Romans 7:18 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
So si lašio, me žianav, či bešel ande mande, sar te phenas ande muřo mas; ke me kamav, numa nai ma e putiaria te kerav o mištimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Zhanav ke so si lasho nai ande mande, nai ande murho stato. Me mangav, numa nai ma e putiera te kerav o mishtimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
So si lašio, me žianav, či bešel ande mande, sar te phenas ande muřo mas; ke me kamav, numa nai ma e putiaria te kerav o mištimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдова́ мэ джино́м, со нисаво́ лачхипэ́н на дживэ́ла андра́л ма́ндэ; пал-дова́ со мэ кама́м тэ кэра́в лачхипэ́н, нэ мэ на могина́ва.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldová me džinóm, so nisavó lačhipén na dživéla andrál mánde; pal-dová so me kamám te keráv lačhipén, ne me na mogináva.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Džanav kaj ande mande, godova si ande mungro telo, či trajil o lačhipe. Si man želja te ćerav lačhipe, ali naj sem ando stanje godova te ćerav.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke me llanau kai ande ma, te sai ppenau, ande mo mas, inai o lachipe, soke ande mande si te cherau o lachipe a nasti cheraule.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke me llanau kai ande ma, te sai ppenau, ande mo mas, inai o lachipe, soke ande mande si te cherau o lachipe a nasti cheraule.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me djinau, kek latchepen djiwella an mande – an miro mass. Me kamau o latchepen te krell, un man hi kek soor, te krap les.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj džanav kaj o šukaripe na dživdinel ane mande, odova čaće, ano trupo mlo; kaj mangav isiman ane mande, aj te kerav šukaripe na arakhav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me djinau, kek lačepen djivella an mande – an miro mass. Me kamau o lačepen te krell, oun man hi kek zoor, te krap les.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo džanav, hoj andre mande – oda hin andre miro ťelos – na dživel o lačho. Bo the te kamav te kerel o lačho, na birinav oda te kerel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese, džanav kaj ane mande, ane mingro telo – ni živil khanči šukar. Mangav te ćerav šukaripe, al naj sem ano stanje te ćerav šukaripe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke me llanav kai ande ma, te sai phenav, ande mo mas, inai o lachipe, soke ande mande si te cherav o lachipe a nasti cherav le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Jeanau, ande čeačimaste, kă khanči lašo či bešel ande mande, kadea ande mîŕî firea la phuweati, anda kă, so sî čeačes, sî ma o kamblimos te kărau mišto, ta nai ma e zor te kărau les.