Romans 7:23 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
numa me arakhav ande mande jekh kaver zakono, kai marel-pe pe so gindil pe muři godji, ai kai kerel anda mande phanglo ka o zakono la bezexako, kai si sa ande mande.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa dikhav ande murho stato aver zakono, kai marelpe kodole zakonosa kai murhi goji aliarel ke mishto. Kerel te astardiuav ka zakono le bezexesko kai si ande murho stato.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
numa me arakhav ande mande jekh kaver zakono, kai marel-pe pe so gindil pe muři godji, ai kai kerel anda mande phanglo ka o zakono la bezexako, kai si sa ande mande.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
нэ дрэ мирэ́ масэнгирэ паша́, мэ дыкха́ва яви́р Зако́но, саво́ исын проти Зако́но мирэ́ годя́киро и саво́ кэрэ́ла ман грэхоскирэ писхариса, саво́ исын дрэ мирэ́-масэнгирэ паша́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ne dre miré masengire pašá, me dykháva javír Zakóno, savó isyn proti Zakóno miré godiákiro i savó keréla man grehoskire pisharisa, savó isyn dre miré-masengire pašá.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
ali ande mungre delurja e telošće dikhav jek aver zakon, savo vodil o rato protiv o zakon mungre gođako thaj zarobil man e zakoneja te avav talo bezeh, savo si ande mungre delurja e telošće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
a me acharau ande mi esnaga aver zakono kai marelpe ande mi golli me mislonenchar, ta inllarel man ppanglo kai o zakono e bilachimako.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
a me acharau ande mi esnaga aver zakono kai marelpe ande mi golli me mislonenchar, ta inllarel man ppanglo kai o zakono e bilachimako.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me nai krau les gar. Me dikau, an mande hi i wawar o rai. Kowa pandell man un mukell man gar te krap, hoi kamau. Kowa hi o tchilatchepen, hoi an mande djiwella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj dikhav aver kanuni ane mle kotora e trupose save marena pe opipe e kanuneso mla gođaja, thaj roboinela man kanuneja e bezeheso savo si ane kotora mle trupose.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me nay krau les gar. Me dikau, an mande hi i vavar o ray. Kova pandell man oun moukell man gar te krap, hoy kamau. Kova hi o čilačepen, hoy an mande djivella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale dikhav andre mande aver zakonos, so pes marel le zakonoha andre miri goďi a phandel man andro zakonos le binoskro, so hin andre mande.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
al ane me kotora e telose dikhav aver zakon, savo marolpe e zakonesa so si ane mingri gođi thaj phandol man talo zakon e grehoso, savo si ane me kotora e telose.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a me acharav ande mi esnaga aver zakono kai marelpe ande mi golli me mislonenchar, ta inllarel man phanglo kai o zakono e bilachimako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ta dikhau ande mîŕă kotora aver kris, kai marăl pe la krisasa avindoi ande mîŕî godi, thai nikrăl ma robo la krisakă le bezexalimahkă, kai sî ande mîŕă kotora.