Romans 8:28 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ame žianas, so mai si, ke o Del kerel mištimos kudalensa kai si lenge drago o Del, kudala kai si akharde sar vo kamlias.
Romani 1984 (American Standard Version)
Zhanas ke O Del kerel buchi ande soste godi po mishtimos kodolenge kai drago le Devles, kodola kai akhardia le te keren so mangel.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ame žianas, so mai si, ke o Del kerel mištimos kudalensa kai si lenge drago o Del, kudala kai si akharde sar vo kamlias.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ амэ джина́са, со кон рикирэ́ла сыр Дро́гима Дэвлэ́с дро пэ́скиро ило́ и конэ́с кхардэ́ пир Лэ́скиро упхэныбэ́н, одолэ́н Дэвэ́л лыджа́ла сарэ́н кэ бахт.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne ame džinása, so kon rikiréla syr Drógima Devlés dro péskiro iló i konés khardé pir Léskiro uphenybén, odolén Devél lydžála sarén ke baht.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Džanas kaj o Del ande sa ćerel palo lačhipe okolengo save volin les, okolenđe saven vo akharda pire planova.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llana kai o Del lacharel sa e ezgode po lachipe golenge kai volin le, golenge kai vou ikkarda gia sar vou mangla.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llana kai o Del lacharel sa e ezgode po lachipe golenge kai volin le, golenge kai vou ikkarda gia sar vou mangla.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mer djinah, halauter well mishto kolenge, kai o Debles kamenna. Glan rah tsiro his o Debles an peskro dji, te dell lo menshen gole, te djiwenn le leha khetne.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A đana kaj odolenge save ćumiden e Devle sa ažutinel po laćhipe, lenge save si vičime pe arada;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mer djinah, halauter vell mishto kolenge, kay o Debles kamenna. Glan rah tsiro his o Debles an peskro dji, te dell lo menshen gole, te djivenn le leha khetne.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Amen džanas, hoj savoro, so avel andro dživipen, hin pro lačho olenge, ko kamen le Devles a kas peske vičinďa andre peskro planos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Amen džana kaj o Dol ane sa ćerol šukar kolenđe save manđen le thaj saven Vov birisada pale piro plan.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llana kai o Del lacharel sa e ezgode po lachipe golenge kai volin le, golenge kai vou ikharda gia sar vou mangla.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ande aver rig, jeanas kă sal butea kărăn buti andekhthan karing o mištimos kolengo kai kamen le Devlles, thai kadea, karing o mištimos kolengo akharde pala o plano Lehko.