Romans 8:29 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudala kai o Del žianelas len angla savořende, vo šinadias len t'aven jekh fialo sar lesko Šiav ke lesko Šiav t'avel o mai angluno kai arakhadilo maškar but phral.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke kodola kai O Del alosardia le mai anglal manglia vi mai anglal te miazon sar lesko shav, saxke lesko shav te avel o mai baro bute phralengo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudala kai o Del žianelas len angla savořende, vo šinadias len t'aven jekh fialo sar lesko Šiav ke lesko Šiav t'avel o mai angluno kai arakhadilo maškar but phral.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдова́ со, конэ́с Ёв кокоро́ англэды́р выкэдыя́, одолэ́н и освэнцындя тэ кэрэ́н, соб (кай) ёнэ тэ подджан пэ Лэ́скирэ Чхавэ́стэ, адя́кэ, соб (кай) Ёв тэ явэ́л англатуно́ машки́р бутэндэ пшалэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldová so, konés Jov kokoró angledýr vykedyjá, odolén i osvencyndia te kerén, sob (kaj) jone te poddžan pe Léskire Čhavéste, adiáke, sob (kaj) Jov te javél anglatunó maškír butende pšalénde.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Del savo pindžarda len anglal thaj majanglal odabirisarda len te aven sago lesko Čhavo, te lesko Čhavo avel prvo bijando maškar e but phral.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del mai anglal llanela ka ka esviril te aven sargo leko chaurro, te sai vou avel o chavo mai purano maskar e but pplalorre.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del mai anglal llanela ka ka esviril te aven sargo leko chaurro, te sai vou avel o chavo mai purano maskar e but pplalorre.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har rodas lo len win, his an leskro dji, te wenn le jaake har peskro tchawo. Kowa te well o phureder mank bud phralende un phenjende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj saven anglal penđarda, anglal thaj ćhinavđa, te oven laćharde e Ćhavesere mujese, kaj ov te ovel Anglunobijando maškar e but phralja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har rodas lo len vin, his an leskro dji, te venn le yaake har peskro čavo. Kova te vell o phoureder mank boud phralende oun phenyende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Olen, kas peske o Del anglal kidňa avri, olen the iľa avri, hoj te ačhen ajse sar leskro Čhavo, hoj o Čhavo te avel ešebno maškar o but phrala.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vov džanglja len angleder so postojisade thaj angleder birisada len te aven sar leso Čhavo. Gijate o Isus, e Devleso Čhavo, avol angluno bijando čhavo maškare pe phrala thaj pe pheja.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del mai anglal llanela ka ka esviril te aven sargo leko chaurro, te sai vou avel o chavo mai purano maskar e but phlalorre.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă kukolen, kai prinjeandea le mai anglal, i alosardea le mai dă anglal te aven orta sar o tipo Lehkă Šavehko anda ka O te avel O mai anglal kărdo andal mai but phral.