Romans 8:30 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai kudalen kai vo šinadias, vo vi akhardias le; ai kudalen kai vo akhardias, vo vi kerdias len vorta angla peste; ai kudalen kai vo dias kris, vo vestisardias le.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodolenge kai O Del mai anglal manglia kadia; vi akhardia le kodolen kai akhardia, vi kerdia anda lende vorta angla leste; anda kodola kai kerdia vorta vi dia le te aven luvudime lesa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai kudalen kai vo šinadias, vo vi akhardias le; ai kudalen kai vo akhardias, vo vi kerdias len vorta angla peste; ai kudalen kai vo dias kris, vo vestisardias le.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А конэ́с Дэвэ́л освэнцындя англэды́р, одолэ́н Ёв и кхардя́, нэ конэ́с Ёв кхардя́, одолэ́н и приджиндя пал чачунэндэ, и барьякирдя.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A konés Devél osvencyndia angledýr, odolén Jov i khardiá, ne konés Jov khardiá, odolén i pridžindia pal čačunende, i barjakirdia.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A okolen saven majanglal odabirisarda, godolen vi akharda, a saven akharda godolen vi ćerda te aven pravedne angle leste, a saven ćerda te aven pravedne godolen vi dijas piri slava.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta golen kai vou esvirisardaia, ikkarda len ta golen kai ikkarda, llinda len chache; ta golen kai llinda len chache dia len po baripe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta golen kai vou esvirisardaia, ikkarda len ta golen kai ikkarda, llinda len chache; ta golen kai llinda len chache dia len po baripe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolen job win rodas, kolen das lo ninna gole, te djiwenn le leha khetne. Un kolen, kai job gole das, kolen tchiwas lo an o tchatchepen. Un kolen, kai job an o tchatchepen tchiwas, kolen kras lo ninna erligo, te djiwenn le leha khetne an leskro railepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A saven anglal ćhinavđa, odolen thaj akharđa; a saven akharđa odolen vi čaćavđa; a saven čaćavđa odolen thaj glorisinđa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolen yob vin rodas, kolen das lo ninna gole, te djivenn le leha khetne. Oun kolen, kay yob gole das, kolen čivas lo an o čačepen. Oun kolen, kay yob an o čačepen čivas, kolen kras lo ninna erligo, te djivenn le leha khetne an leskro raylepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Olen, kas peske anglal iľa avri, olen the vičinďa; olen, kas vičinďa, olen the ospravedlňinďa; olen, kas ospravedlňinďa, olen the oslavinďa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kolen kas angleder o Dol birisada, len i akharda. Kolen kas akharda, len i opravdisada, a kolen kas opravdisada, len i proslavisada.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta golen kai vou esvirisardaia, ikharda len ta golen kai ikharda, llinda len chache, ta golen kai llinda len chache dia len po baripe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai kolen kai alosardea le mai anglal, i akhardea le; thai kolen kai akhardea le, i dindea le bibezexale; thai kolen kai dindea le bibezexale, i vazdea le naismasa.