Romans 8:7 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ke e dragostia katar o mas nai laši le Devleske, ke voi či thol pe ka o zakono le Devlesko, ai voi vadžai naštil.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke kodola kai lenpe pala le dieli le statoske, won si le duzhmaia le Devleske; ke chi lenpe pala zakono le Devlesko, ai vi nashtin.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ke e dragostia katar o mas nai laši le Devleske, ke voi či thol pe ka o zakono le Devlesko, ai voi vadžai naštil.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со лочакирэ-грэхоскирэ-манушэ́скиро тырдыпэ́н исын проти Дэвлэ́стэ: ёнэ ж на кандэ́на Дэвлэ́скиро Зако́но, и ёнэ на могинэ́на тэ кандэ́н;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so ločakire-grehoskire-manušéskiro tyrdypén isyn proti Devléste: jone ž na kandéna Devléskiro Zakóno, i jone na moginéna te kandén;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj kana e gindimata upravil e telosa, o manuš protivil pe e Devlešće, kaj či pokoril pe e Devlešće Zakonešće, a ni našti pokoril pe lešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola kai nasti achaven po bilachipe von samo mislinpe te cheren bilachipe. Von si dusmanura e Devleke, soke ni kamen ta i nasti kanden o zakono e Devleko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola kai nasti achaven po bilachipe von samo mislinpe te cheren bilachipe. Von si dusmanura e Devleke, soke ni kamen ta i nasti kanden o zakono e Devleko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon kamell jaake te djiwell, har job kamella, kowa kamell gar o Debles. Job shunell gar ap kowa, hoi o Dewel penella. Job nai krell les witar gar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj si trupuno gndinipe naamalipe e Devlese, kaj na peravel pe e Devlesere kanunese, ni pak šaj.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon kamell yaake te djivell, har yob kamella, kova kamell gar o Debles. Yob shounell gar ap kova, hoy o Devel penella. Yob nay krell les vitar gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le ťeloskro gondoľišagos džal pro Del, bo pes na poddel le Devleskre zakonoske, bo pes aňi našťi poddel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
I gođi savi inđarol o telo si dušmano e Devleso, golese kaj ni pokoril pe e Devlese Zakonese thaj našti ćerol gova.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gola kai nasti achaven po bilachipe von samo mislinpe te cheren bilachipe. Von si dusmanura e Devleke, soke ni kamen ta i nasti kanden o zakono e Devleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă o phirimos pala le butea le manušengă la phuweakă sî ande dušmănia le Devllesa, kă, oi či mekăl pe tala e Kris le Devllesti, thai čina či daštin te mekăn pe.