Romans 9:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me phenav o čačimos ande o Kristo, me či xoxavav, muři godji si marturo katar o Svinto Duxo:
Romani 1984 (American Standard Version)
O chachimos phenav, le Kristosko sim ai chi xoxavav, ke murho ilo pherdo lo katar o Swunto Duxo, ai mothol mange ke o chachimos si.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me phenav o čačimos ande o Kristo, me či xoxavav, muři godji si marturo katar o Svinto Duxo:
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ ракира́ва чачипэ́н дрэ Христосо́стэ и мэ на хохавава, мири́ паты́в допхэнэ́ла пал дава́ Свэнтонэ́ Духо́са;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me rakiráva čačipén dre Xristosóste i me na xohavava, mirí patýv dophenéla pal davá Sventoné Duhósa;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Čačipe phenav ando Hristo, či hohavav – svedoko si manđe mungri savest ando Sveto Duho:
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me pachau ando Jesukristo, ta goleke ppenau o chachipe. O Santo Duo inllarel man ta ppenel mange andre ande mo lio kai ni kojavau.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me pachau ando Jesukristo, ta goleke ppenau o chachipe. O Santo Duo inllarel man ta ppenel mange andre ande mo lio kai ni kojavau.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Glan o Jesus Kristeste penau tumenge: Kowa, hoi tumenge kanna penau, hi o tchatchepen un kek chochepen. Ninna o Debleskro Ducho an miro dji penell mange kowa.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Čaćipe vakerav ano Hristo, na xoxavav, odova mothovela mange mlo mincope e Đesa Sumnalesa,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Glan o Yezous Kristeste penau t'menge: Kova, hoy t'menge kanna penau, hi o čačepen oun kek rhorhepen. Ninna o Debleskro Dourho an miro dji penell mange kova.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Me vakerav čačipen andro Kristus, na klaminav a miro svedomje andro Sveto Duchos mange hin švedkos,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Me vaćarav čačipe ano Hrist, ni xoxavav thaj mingro savest, savo vodil o Sveto Duxo, si manđe svedoko
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me pachau ando Jesukristo, ta goleke phenav o chachipe. O Santo Duo inllarel man ta phenel mange andre ande mo lio kai ni kojavav.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phenau o čeačimos ando Kristoso, či xoxavau; o dii muŕo, luminime le Sfîntone Duxostar, sî mangă dikhlitorii,