Romans 9:16 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kadia si, nai anda kudo kai kamel o manuš, či anda kudo kai kerel, numa anda o Del kai si miloso.
Romani 1984 (American Standard Version)
No kodia nai katar o manush ke mangel vai te kerel vari so, numa ferdi O Del si kai si leske mila.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kadia si, nai anda kudo kai kamel o manuš, či anda kudo kai kerel, numa anda o Del kai si miloso.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды джинэ́н, со примангипэн манушэ́скэ на пир лэ́скиро ило́ ци стариныбэн, а пир Дэвлэ́скиро тангипэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy džinén, so primangipen manušéske na pir léskiro iló ci starinyben, a pir Devléskiro tangipén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda, dakle, či zavisil katar okova savo kamel, niti katar okova savo trudilpe, nego katar o milostivo Del.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke kana o Del esviril ni cherel le soke e llene mangen le o soke trudinpe te aven esvirime, gua si te mangela o Del te avel leke zao lendar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke kana o Del esviril ni cherel le soke e llene mangen le o soke trudinpe te aven esvirime, gua si te mangela o Del te avel leke zao lendar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake nai krell kek mensho dran peste, te well o Dewel latcho ap leste, ninna te kamell lo kowa. Na-a, lauter well dran o Debleskro kamlepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ađahar, akana, nane ni đi odova savo mangel, ni đi odova savo prastal, aj đi o Devel savo maznonel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake nay krell kek mensho dran peste, te vell o Devel lačo ap leste, ninna te kamell lo kova. Na-a, lauter vell dran o Debleskro kamlepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Na džal pal oda, so kamen abo so keren o manuša, ale džal pal oda, hoj o Del del peskri milosť.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija, ni zavisil kolestar savo manđol, ni kolestar savo trudil pe, nego zavisil taro Dol savo smiluil pe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke kana o Del esviril ni cherel le soke e llene mangen le o soke trudinpe te aven esvirime, gua si te mangela o Del te avel leke zao lendar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadeadar, či perăl či anda kukoa kai kamel, čina kolestar kai prastel, ta le Devllestar kai sîles mila.