Romans 9:25 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar vo phenel ande o Hosea: Me akharava muřo narodo kudales kai nai muřo narodo, ai drago kudalen kai nai mange drago;
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kodia mothol ande Vorba le Devleske ando Hosea, "Kodola kai nas anda murho narodo, akharava le murho narodo; ai o them kai nas mange drago, avela mange kodo them drago.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar vo phenel ande o Hosea: Me akharava muřo narodo kudales kai nai muřo narodo, ai drago kudalen kai nai mange drago;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Ёв адя́кэ-паць пхэндя́ Осияскэ: “На Мирэ́ манушэ́н Мэ ява́ва тэ кхарав Мирэ́ манушэ́нца, и одолья, савья́ Мэ на покэрдём (сави́ на яця́ пир ило́ Ма́нгэ), Мэ ява́ва тэ кхарав ‘мирэ́ дрогонаса.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Jov adiáke-pac' phendiá Osijaske: “Na Miré manušén Me javáva te kharav Miré manušénca, i odolja, savjá Me na pokerdjom (saví na jaciá pir iló Mánge), Me javáva te kharav ‘miré drogonasa.’
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Sago kaj o Del phenel ando Sveto lil ando Osije: “Okolen save naj mungro them akharava mungre themesa thaj voliva okolen save majsigo či volivas”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gia sar ppenel o Del ando lil katar o Oseas. “Iek foro kai ni saia murno, ka ikkaraule mo foro. Iekke foro kai ni voliva, ka sikavau leke mo volipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gia sar ppenel o Del ando lil katar o Oseas. “Iek foro kai ni saia murno, ka ikkaraule mo foro. Iekke foro kai ni voliva, ka sikavau leke mo volipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Debleskro rakepaskro, o Hosea, penas, hoi o Dewel leste sikras: Kolla, kai hi kanna gar mire menshendar, kolen rodau me win, te wenn le mire menshe. Un kolen, kai kek kamas, kolen kamau me o tselo djijestar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sar so thaj vakerel ko Osije: Ka vičinav mle seloreja o seloro savo nane mlo, thaj e bikamle kamlipasa;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Debleskro rakepaskro, o Hosea, penas, hoy o Devel leste sikras: Kolla, kay hi kanna gar mire menshendar, kolen rodau me vin, te venn le mire menshe. Oun kolen, kay kek kamas, kolen kamau me o tselo djiyestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke sar the andro Hozeaš phenel: „ Olen, ko na sas mire manuša, vičinava ‚mire manuša‘ a olenge, kas na kamavas, phenava: ‚Kamav tumen.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sar so o Dol vaćarol ano lil e prorokoso e Osijaso: “Mingre manušencar ka akharav kolen save ni sesa mingre manuša, thaj ka akharav kolen saven ni mangljem mingre mangle.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia sar phenel o Del ando lil katar o Oseas. Iek foro kai ni saia murno, ka ikharaule mo foro. Iekhe foro kai ni voliva, ka sikavav leke mo volipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
pala sar phendea ando Osea: „Daua anau” poporo Muŕo”, koles kai nas Muŕo poporo, thai „but kamblini”, kola kai nas but kamblini.