Romans 9:29 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai, sar o Esai phendias angla savořende: T'avel o Baro le řaioske zurale te na mukliasas amenge jekh vitsa, ame sas t'avas sar o Sodomo, ame sas t'avas jekh fialo sar e Gomořa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai sar phendiasas o Esais mai anglal, te na meklino amenge O Del xantsi anda amari vitsa, iame aviliamas sar o Sodom sas te miazovas po Gormorrha.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai, sar o Esai phendias angla savořende: T'avel o Baro le řaioske zurale te na mukliasas amenge jekh vitsa, ame sas t'avas sar o Sodomo, ame sas t'avas jekh fialo sar e Gomořa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сыр и англэды́р Исаё пхэндя́ пал дава́: “Ко́ли болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л тэ на ячкирэл амэ́нгэ ро́до, то амэ́нца явэ́ла дова́-паць, со яця́ Содомо́скирэ и Гоморакирэ манушэ́нца.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Syr i angledýr Isajo phendiá pal davá: “Kóli bolybnáskire-jangoléngiro Raj Devél te na jačkirel aménge ródo, to aménca javéla dová-pac', so jaciá Sodomóskire i Gomorakire manušénca.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Isto sago kaj o Isaija prorokuisardas: “Te o Gospod pe vojske či mukla amenđe potomstvo, avilamas uništime sago e Sodoma thaj ličisardamas pe Gomora.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta isto gia sar ppendaia o Isaias: “O Gazda kai si le sa e zor, te na muklaia amenge vicha, avilama sargo e Sodoma ta e Gomorra.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta isto gia sar ppendaia o Isaias: “O Gazda kai si le sa e zor, te na muklaia amenge vicha, avilama sargo e Sodoma ta e Gomorra.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa hi jaake har o Debleskro rakepaskro, o Jesaja, penas: Te mukals o Dewel, ko rai pral o bolepen un i phub, gar tchawe mendar te atchenna pral, palle merans mare tsele menshe jaake har i menshe an i forja Sodom un Gomorra.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj sar so anglalmothovđa o Isaija: Kaj amenge o Devljuto Savaot te na aćhaj e kućin, bi ovaja sar e Sodom thaj miazutne e Gomorose.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova hi yaake har o Debleskro rakepaskro, o Yesaya, penas: Te moukals o Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub, gar čave mendar te ačenna pral, palle merans mare tsele menshe yaake har i menshe an i forya Sodom oun Gomorra.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
The o Izajaš oda imar anglal phenďa: „ Te amenge o Nekzoraleder Raj na mukľahas o potomstvos, uľamas sar e Sodoma a dičhiľamas avri sar e Gomora.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj sar so angleder prorokujisada o proroko o Isaija: “Te o Gospod pe vojske ni ačhada amenđe potomstvo, avasa bi uništime sar i Sodoma thaj bi ličisa pi Gomora.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta isto gia sar phendaia o Isaias: O Gazda kai si le sa e zor, te na muklaia amenge vicha, avilama sargo e Sodoma ta e Gomorra.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai, sar phendeasas o Isaia mai anglal: „Kana či muklino amengă O Rai Savaoto khă sămînça, sahkă arăsas sar e Sodoma, thai sahkă ameazas sar e Gomora.”