Ruth 2:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Моавитянка Рута пхэндя́: “Ёв адя́кэ и пхэндя́ ма́нгэ: ‘Яв мирэ́ дынарицэнца, пака кончынэна ёнэ миро укэдыибэн.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Moavitianka Ruta phendiá: “Jov adiáke i phendiá mánge: ‘Jav miré dynaricenca, paka končynena jone miro ukedyiben.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I Rut penas: “Job penas ninna ap mande: ‘Rike tut pash mire budepangre, bis te anan le o tselo djob dren.’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I Ruth penas: “Yob penas ninna ap mande: Rike tout pash mire boudepangre, bis te anan le o tselo djob dren. ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis e Rut lake phenďa: „O Boaz mange mek phenďa, hoj šaj man ľikerav leskre sluhendar, medik na kidena upre savoro, so hin leskro.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A e Rut phenda: Ta i phenda mange te radiu leke slugenchar, lligo ni ka getolpe o vreme kai chidelpe e sebada.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E Rut, e Moabita, mai phendea: „O phendea mangă: „aši mîŕă kanditorença, ji kana isprăvina o tidimos.”