Song of Solomon 1:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ерусалимо́скирэ чхая́лэ! Мэ сом цьмяно, нэ мэ сом шукарни джувлы́, мэ сом сыр Кидароскирэ ша́тры, мэ сом сыр зачхудэ (завесы) Соломоно́скирэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jerusalimóskire čhajale! Me som c'miano, ne me som šukarni džuvlý, me som syr Kidaroskire šátry, me som syr začhude (zaviesy) Solomonóskire.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kales hom un shukar hom, tumer tcha dran o foro Jerusalem, kalo har i plachtene khera an o them Kedar un har o Salomeskre stakepangre.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kales hom oun shoukar hom, t'mer ča dran o foro Yerusalem, kalo har i plarhtene khera an o them Kedar oun har o Salomeskre stakepangre.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kaľori som, ale šukar, čhajale le Jeruzalemoskre, kaľori sar o stani le Kedaroskre, sar o zavesi andro Šalamunoskro palacis.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Diskinie katar o Jerusalem, sem kali, a sem sukar, sem kali sargo e chare katar o Kedar, sem sukar sargo e chitura katar o Salomon.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sîm kali, ta sîm šukar, šeia le Ierusalimohkă, sîm sar le çăre le Chedarohkă, thai sar sî le viguri le Solomonohkă.