Song of Solomon 2:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Инжыритконэ-каштэнгирэ зэлэна пхаба́ лолёна, и винаграды́тко кашторо лулудёла и дэ́ла лачхэ́-сунгакиро кхандыпэн. Ушты́, мири́ пирамни́е, мири́ шукарни, и яв кэ мэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Inžyritkone-kaštengire zelena phabá loljona, i vinagradýtko kaštoro luludjola i déla lačhé-sungakiro khandypen. Uštý, mirí piramníje, mirí šukarni, i jav ke me.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I faige wenn baro ap o ruk, un i drakengre ruka sungenna jaake gudlo. Ste pre, miri pirni, miri shukester, un ab mantsa!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I fayge venn baro ap o rouk, oun i drakengre rouka soungenna yaake goudlo. Ste pre, miri pirni, miri shoukester, oun ab mantsa!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pro figovňikos barol o terne figi, o viňici kvitňisaľon a šukares voňinen. Ušťi upre, lasko miri, av, miri šukarori!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O kas dia e simochine, ta e drakha khanden sukar. Tu san mi amal, tu san sukar, Uste, mi amal, ta aide.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pateon le roade ando smoitino, thai le răza lulldearde šuden pehko khandimos. Uštita, kamblinio, thai avta, mundrona.