Song of Solomon 2:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Подрикэ́р ман тэ на пэрав моля́са (вино́са), нэвякирэ́н ман пхабэ́нца, пал-дова́ со мэ на́бут со на мэра́ва пирамнипна́стыр (камлыпнастыр).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Podrikér man te na perav moliása (vinósa), neviakirén man phabénca, pal-dová so me nábut so na meráva piramnipnástyr (kamlypnastyr).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Krenn man pale soreles drakentsa, denn man newi soor phabjentsa! Miro kamlepen tuke krell man nasselo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Krenn man pale zoreles drakentsa, denn man nevi zoor phabyentsa! Miro kamlepen touke krell man nasselo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Občerstvinen man le hrozienkenca! Zoraľaren man le phabenca, bo som nasvaľi le kamibnastar!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
De man te jav e drak suki, de man zor e phabaienchar, soke nasuali sem katar o volipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Zurearăn ma melença drakhahkă, ušteaven ma phabença, kă sîm nasfali anda lehko kamblimos.