Song of Solomon 3:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дыкхэ́н! Акэ, исын Соломоно́скирэ-крали́тко чхуибэ́н: бидарипнаскирэ шовдэша́ мурша́ исын пашы́л лэ́стэ, ёнэ исын най зоралэды́р дро Израилё.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dykhén! Ake, isyn Solomonóskire-kralítko čhuibén: bidaripnaskire šovdešá muršá isyn pašýl léste, jone isyn naj zoraledýr dro Izrailjo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dikenn mishto kote! Kowa hi o Salomeskro tchiben! Shob-deesh tchatche mursha hi trul leste, kol sorleder murshendar an Israel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dikenn mishto kote! Kova hi o Salomeskro čiben! Shob-deesh čače morsha hi troul leste, kol zorleder morshendar an Israel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dikh, le Šalamunoskro tronos! Pašal leste šovardeš zorale murša, nekfeder murša andral o Izrael.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Gua si o bordon katar o Salomon! ta truial letar llan sovardes boñikura, e mai tromane katar o Israel,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta, sî e pataška le Solomonosti, šovardeše zuralença, dineroata, le mai zurale andoa Israelo.