Song of Solomon 5:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Мэ явдём дрэ пэ́скири у́нта (садо), мири́ пхэн, мири́ тэрны́; мэ скэдыём миро мирро мирэ́ приправэнца; мэ хаём пэ́скиро авгинытко сото мирэ́ авгинэса; мэ пиём пэ́скири мол (вино) тхудэса.” “Хан, ми́рэ мало́рэ, пьен, и пьен чалэ́с, мирэ́ пирамнэ [дро́га ми́рэ мануша́лэ-ю.о.]!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Me javdjom dre péskiri únta (sado), mirí phen, mirí terný; me skedyjom miro mirro miré pripravenca; me xajom péskiro avginytko soto miré avginesa; me pijom péskiri mol (vino) thudesa.” “Han, míre malóre, p'jen, i p'jen čalés, miré piramne [dróga míre manušále-ju.o.]!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me wau an miri baar, hejo, miri pirni. Un lau mire sungepaskre rukengre, kashta un patria. Un chau miro gudlo gwin, un pijau miri mool un miro thud. Chan, mala, un pijenn! Un wenn mate an tumaro kamlepen!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me vau an miri baar, heyo, miri pirni. Oun lau mire soungepaskre roukengre, kashta oun patria. Oun rhau miro goudlo gvin, oun piyau miri mool oun miro thoud. Rhan, mala, oun piyenn! Oun venn mate an t'maro kamlepen!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avľom andre miri zahrada, pheňe miri, terňije miri, obkidav miri mirha the miro koreňje; koštoľinav mire medostar, pijav miri mol the miro thud. Chan, mire prijaťeľale, pijen, mačon le kamibnastar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Avilem kai mo vostano phiorrie, rromie murni. Liem mi mirra ta mo meriso, jalem katar mo aullin, pilem mi mol ta mo thud. Jan ta pien tumen kai sen me amal tumen kai voliu.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Me šoama ande mîŕî bar, phene, tărnie, tidau e smirna mîŕă mirezmença, xau o stupo le avdinehko mîŕă avdinesa, peau e moll mîŕă thudesa… – Xan, amal, pen thai mateon kamblimastar! –