Song of Solomon 5:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Лэ́скиро муй исын най гудлэдыр; чачо́, ёв исын шука́р пир саро́. Акэ, саво́ исын миро пирамно́, ґа́да, исын миро мал, – тумэ́, Ерусалимо́скирэ чхая́лэ!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Léskiro muj isyn naj gudledyr; čačó, jov isyn šukár pir saró. Ake, savó isyn miro piramnó, ĥáda, isyn miro mal, – tumé, Jerusalimóskire čhajale!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Leskro rakepen hi gudlo, un halauter ap leste hi kamlo. Kowa hi miro pirno; awa, kowa hi miro maal, tumer tcha dran o foro Jerusalem!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Leskro rakepen hi goudlo, oun halauter ap leste hi kamlo. Kova hi miro pirno; ava, kova hi miro maal, t'mer ča dran o foro Yerusalem!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Leskre vušta hine igen gule; savoreha man pricirdel. Ajso hino oda, kas kamav, ajso hino miro prijaťeľis, čhajale andral o Jeruzalem!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Leko mui si but guglo. ¡Vou chudel petar sukaripe! Gia si o lleno kai voliu le, gia si mo amal. ¡Ioi diskinie katar o Jerusalem!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O taloi lehko sî dăsar guglimos thai sa lestii fiinça sî pherdi drabarimos. Kadea sî muŕo kamblino, kadea sî o kučii muŕo, šeia le Ierusalimohkă! –