Song of Solomon 6:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
нэ ту, ми́ри голу́мбица, сан мири́ екхори, мири́ най фэдэды́р, ту сан екхори пэ́скирэ датэ, тыри́ дай, кон бияндя́ тут, отдэ́ла ило́ буты́р ту́кэ. Сарэ́ патывалэ́ джувля́ дыкхнэ́ ла, и ёнэ кхардэ́ тут бахталяса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ne tu, míri golúmbica, san mirí jekhori, mirí naj fededýr, tu san jekhori péskire date, tyrí daj, kon bijandiá tut, otdéla iló butýr túke. Saré patyvalé džuvliá dykhné la, i jone khardé tut bahtaliasa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jek kokres hi miri tauba, miri gudli. Lakri dat hi kek wawar tchai. Lake hi li i latcheder tchai. I wawar tcha dikan lat un penan: Har bachteli hi li! O baro rajeskre romja un wawar djuwja dikan lat un sharan lakro shukapen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yek kokres hi miri tauba, miri goudli. Lakri dat hi kek vavar čay. Lake hi li i lačeder čay. I vavar ča dikan lat oun penan: Har barhteli hi li! O baro rayeskre romya oun vavar djouvya dikan lat oun sharan lakro shoukapen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
ale miri holubica hiňi jekhori, nane pre late ňisavi chiba, jekhori čhaj peskra dakri, nekšukareder olake, ko la anďa pro svetos. Dikhle la o terne čhaja a phende lake: „Požehňimen sal!“ O kraľovni the o romňija-služobňički la lašarenas.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a iek si mi gulubicha kai inai la ni iek bilachipe, voi si e edini chei pe daki kai bianda la. Kana dikhle la e chea phende te avel blagosime, e charoine ta e konkubine blagosisarde la.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
ta numai iekh korkoŕo sî e gulumba mîŕă, e bibezexali mîŕî; oi sî korkoŕo ka pesti dei, e mai alosardi kolati kai kărdea la. Le šeia dikhăn la, thai phenen lakă baxtali; le thagarina thai le phiramnitoare sakadea lăudin la. –