Titus 1:16 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von keren sar ke te žianen le Devles, numa von den les palpale katar penge butia, si vuřitsoso, buntuin pe, ai nai laše pe či jekh laši butji.
Romani 1984 (American Standard Version)
Won mothon ke zhanen le Devles; numa lengo traio sikavel ke chi zhanen les. Won nai lashe (bezexale le), ai chi pachan o mui, ai nashti keren chi iek mishtimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von keren sar ke te žianen le Devles, numa von den les palpale katar penge butia, si vuřitsoso, buntuin pe, ai nai laše pe či jekh laši butji.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ ракирэ́на, со ёнэ джинэ́на Дэвлэ́с, нэ пэ́скирэ рэндэ́нца ёнэ сыкавэ́на, со ёнэ отпхэнэнапэ Лэ́стыр, ёнэ исын джунгалэ́ и на кандэ́на, ёнэ нанэ лачхэ́ ни кэ саво́ лачхэ́ рэ́ндо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone rakiréna, so jone džinéna Devlés, ne péskire rendénca jone sykavéna, so jone otphenenape Léstyr, jone isyn džungalé i na kandéna, jone nane lačhé ni ke savó lačhé réndo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Tvrdin kaj pindžaren e Devles, ali godova či dokažin pire delenca. Von si odvratne, nepokorne thaj naj sposobne te ćeren bilo savo lačho delo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ppenen kai pinllaren e Devle, a prema e ezgode kai cheren ppenen kai iok, den joli ta ni kanden ta nasti cheren ni iek lachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ppenen kai pinllaren e Devle, a prema e ezgode kai cheren ppenen kai iok, den joli ta ni kanden ta nasti cheren ni iek lachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon penenn, te prindjrenn le o Debles. An lauter, hoi jon krenna, sikrenn le, kai jon les gar prindjrenna. Jon hi infam an o Debleskre jaka, un kamenn gar ap leste te shunell. Jaake hi lauter, hoi jon krenna, tchi moldo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Vakerena kaj džanen e Devle, a e ćerdipnaja lestar durarđona; kaj si melale thaj bikandine thaj bikaderime bašo ma save laćhe ćerdipna.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon penenn, te prindjrenn le o Debles. An lauter, hoy yon krenna, sikrenn le, kay yon les gar prindjrenna. Yon hi infam an o Debleskre yaka, oun kamenn gar ap leste te shounell. Yaake hi lauter, hoy yon krenna, či moldo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On phenen, hoj prindžaren le Devles, ale oleha, so keren, sikaven, hoj les na prindžaren. Hine odporna, na šunen a na džanen te kerel ňič lačho.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vaćaren kaj pindžaren e Devle, al pumare bućencar sikaven kaj ni pindžaren le. Von si odvratna thaj ni šunen thaj naj sposobna te ćeren nijekh šukar bući.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phenen kai pinllaren e Devle, a prema e ezgode kai cheren phenen kai iok, den joli ta ni kanden ta nasti cheren ni iek lachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On den pe bară kă prinjeanen le Devlles, ta pehkă kărdimatănça den Les rigate, kă sî khă skîrba: bimekline, thai bilaše anda či khă kărdimos lašo.