Titus 1:4 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Titus, muřo čačo šiav anda amaro patiamos: ke o mištimos ai e patia t'aven tumenge dine katar o Del amaro Dad ai katar o Jesus Kristo amaro Skipitori!
Romani 1984 (American Standard Version)
Tradav tuke kado lil, Titus, murho chacho shav ando pachamos kai si ame andek than: O Del O Dat ai le Devles Jesus Kristo amaro skepitori, te del tu o lashimos ai e pacha.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Titus, muřo čačo šiav anda amaro patiamos: ke o mištimos ai e patia t'aven tumenge dine katar o Del amaro Dad ai katar o Jesus Kristo amaro Skipitori!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Титоскэ, мирэ́ чачунэ́ чхавэ́скэ пир патяибэ́н, саво́ сыс екх кхэтанэ́ ма́нца, тэ явэ́л бахталыпэ́н ла́ска и рама́нё Дэвлэ́стыр – Дадэ́стыр и Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, Исусо́стыр Христосостыр амарэ́ Зракхибнаристыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Titoske, miré čačuné čhavéske pir patiaibén, savó sys jekh khetané mánca, te javél bahtalypén láska i ramánjo Devléstyr – Dadéstyr i Rástyr-Devléstyr, Isusóstyr Xristosostyr amaré Zrakhibnaristyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ramov e Titošće, mungre čače čhavešće ando zajedničko paćipe: Milost thaj miro katar o Del o Dad thaj katar o Hristo Isus, amaro Spasitelj.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E Titoke, kai si sargo mo chaurro chachimaia ando pachape kai si amen. O Del amaro Dad, ta o Jesukristo kai braduil amen te den tut po volipe ta pi pas.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E Titoke, kai si sargo mo chaurro chachimaia ando pachape kai si amen. O Del amaro Dad, ta o Jesukristo kai braduil amen te den tut po volipe ta pi pas.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me tchinau ap tute, Tito. Tut un man hi jek patsepen. Doleske hal tu har miro tchatcho tchawo. Mu well tut latchepen un bacht an o dji! Kowa dell tut o Dewel, maro dad, un o Jesus Kristo, kai las men dran o tchilatchepen win.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
E Titose, čaćune ćhavese po khatano paćape: Bahtaripe, dindipe, šalom, kotar o Devel o Dad thaj o Devljutno Isuso Hristo, Inkalutno amaro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me činau ap toute, Tito. Tout oun man hi yek patsepen. Doleske hal tou har miro čačo čavo. Mou vell tout lačepen oun barht an o dji! Kova dell tout o Devel, maro dad, oun o Yezous Kristo, kay las men dran o čilačepen vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pisinav le Titoske, mire čače čhaske, andre amaro jekhetano pačaben: Mi del tut o Del o Dad the o Ježiš Kristus, amaro Spasiťeľis, o smirom the e milosť!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pisiv e Titose, mingre čačukane čhavese palo katano pačajipe: Milost thaj mir taro Dol, o Dad thaj taro Hrist o Isus, amaro Spasitelj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E Titoke, kai si sargo mo chaurro chachimaia ando pachape kai si amen. O Del amaro Dad, ta o Jesukristo kai braduil amen te den tut po volipe ta pi pas.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
karing o Tit, muŕo čeačio šeau ando pateamos amaro lidongo: Xaro thai pačea kata o Dell o Dadd, thai kata o Isus Kristoso, o Skăpitorii amaro!