Titus 1:5 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me muklem tu ande e Kreta, eta tu te lašiares so mai si te lašiares, ai ke, sar me dem tu ordina, tu te thos phure ande sako foro.
Romani 1984 (American Standard Version)
Me meklem tu ande Crete, saxke e lashares so mai trobul te avel lashardo, ai te thos manushen kai den duma pa Del ande swako foro, ai de tu goji kal dieli kai sichardem tu.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me muklem tu ande e Kreta, eta tu te lašiares so mai si te lašiares, ai ke, sar me dem tu ordina, tu te thos phure ande sako foro.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ ячкирдём тут пэ Крито ваш дова́, соб (кай) ту дурэды́р тэ докэрэс буты́, сави́ ту на кэрдя́н кэ ко́нцо (кэ ягор) и тэ чхувэ́с пхурэды́р пшалэ́н дро кажно фо́ро, сыр мэ ту́кэ припхэндём:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me jačkirdjom tut pe Krito vaš dová, sob (kaj) tu duredýr te dokeres butý, saví tu na kerdián ke kónco (ke jagor) i te čhuvés phuredýr pšalén dro kažno fóro, syr me túke priphendjom:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Muklem tut pe Krita pale godova te anes ando redo okova so nas dovršime thaj te pe thana čhos e starešinen ande zajednice sago kaj me naredisardem tuće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana muklem tut ande Kreta, cherdemle te lachare so muklana bi lachardo ta ande suako foro te ttove ppuren ande kkanlliri, gia sar ppendem chuke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana muklem tut ande Kreta, cherdemle te lachare so muklana bi lachardo ta ande suako foro te ttove ppuren ande kkanlliri, gia sar ppendem chuke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me mukom tut an o them Kreta pale, te kress tu kowa, hoi me buder gar krom, un te rodess tu phureden win mashkral i patslende an hako foro, te rikrenn le i patslen ap o tchatcho drom. Te kreh tu kowa, ma biste, hoi me tuke penom!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Odolese mukljum tut ko Krit te laćhare so si bilaćhardino, thaj te thanare pe sa foronende šerutnen, sar so tuke me ćhinavđum:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me moukom tout an o them Kreta pale, te kress tou kova, hoy me bouder gar krom, oun te rodess tou phoureden vin mashkral i patslende an hako foro, te rikrenn le i patslen ap o čačo drom. Te kreh tou kova, ma biste, hoy me touke penom!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda tut mukľom pre Kreta, hoj ode te prikeres oda, so mek kampel, a hoj andre savore fori te ačhaves le staršen, avke sar tuke oda phenďom.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ačhadem tu ko Krit te dovrši kova so ačhilo te ćerol pe thaj te čhuve e starešinen ke forura, sar so me naredisadem tuće.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana muklem tut ande Kreta, cherdem le te lachare so muklana bi lachardo ta ande suako foro te thove phuren ande khanlliri, gia sar phendem chuke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Muklem tu ande Kreta, kaste thos ando lašardimos so mai ašel lašardimahko, thai te thos presbiterea ande sako četatea pala sar mothodem tukă: