Titus 3:12 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana me tradava tuke le Artemas vai le Tixiko, gribisavo t'aves mande ande o Nikopolis; ke kothe me kamav te nakhav o iven.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana tradava tuke o Artemas, vai o Tychicus, tu grebisavo te aidi mande ande Nicopolis; ke me mangav te beshav kotse sa o ivend.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana me tradava tuke le Artemas vai le Tixiko, gribisavo t'aves mande ande o Nikopolis; ke kothe me kamav te nakhav o iven.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли мэ бичхава́ва кэ ту Артёмос ци Тихикос, прилэ́ зор сыр сыгэды́р тэ явэс кэ мэ дро Никаполё, пал-дова́ со мэ скэдыёмпэ тэ явав одо́й саро́ ивант (зима).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli me bičhaváva ke tu Artjomos ci Tihikos, prilé zor syr sygedýr te javes ke me dro Nikapoljo, pal-dová so me skedyjompe te javav odój saró ivant (zima).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana bičhalava tute e Arteme ili e Tihiko, potrudisar tut te aves mande ando Nikopolj, kaj odlučisardem te ivendiv okote.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ka bichalau chuke e Artemase o e Tikiko ta kana ka aven tute, sigar te ave ande Nikopolis te dikke man, soke kote ka nakkau o viend.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ka bichalau chuke e Artemase o e Tikiko ta kana ka aven tute, sigar te ave ande Nikopolis te dikke man, soke kote ka nakkau o viend.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me kamau te bitchrap i phrales pash tute: nai well o Artemas, nai well o Tichiko. Te well jek lendar pash tute, palle hunte wess tu sik pash mande kate an o foro Nikopolis. Me kamau te atchap kate pral o wend.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kana ka bićhalav ke tute e Artemo ja e Tihiko, phurederin tut te ave ke mande ano Nikopolj, kaj čhinavđum kaj odothe te jevendinav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me kamau te bičrap i phrales pash toute: nay vell o Artemas, nay vell o Tichiko. Te vell yek lendar pash toute, palle hounte vess tou sik pash mande kate an o foro Nikopolis. Me kamau te ačap kate pral o vend.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar ke tu bičhavava le Artemas abo le Tichikus, ker savoro pre oda, hoj te aves pal ma andro Nikopolis, bo kamav ode te ačhel prekal o jevend.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana ka bičhalav e Arteme il e Tihike ke tute, dikh te ave ke mande ano Nikopolj! Golese kaj odlučisadem gothe te nakhavav o jevend.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ka bichalav chuke e Artemase o e Tikiko ta kana ka aven tute, sigar te ave ande Nikopolis te dikhe man, soke kote ka nakhav o viend.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana trdaua tute le Artemas or le Tixikos, iuçîmasa te aves mande ando Nikopoli, kă oče phendem mangă te iwendi.