Zechariah 11:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
савэ́н хулая́ чхинэна би дара́киро, а одолэ́, савэ́ лэн бикиндлэ, ракирэ́на: ‘Парикирибэн Дэвлэ́скэ; мэ барвалыём!” И лэ́нгирэ чхупна́рья (пастухи) на тангинэна пал лэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
savén xulaja čhinena bi darákiro, a odolé, savé len bikindle, rakiréna: ‘Parikiriben Devléske; me barvalyjom!” I léngire čhupnárja (pastuhi) na tanginena pal lénde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Lengre raja marenn len, un kowa djal lenge gar an o dji. Jon bikrenn len un penenn: ‘Sharedo well o baro Dewel! Mer ham brawelo.’ Ninna kol murshen, kai ap i bakre jak denn, hi kek dji lenge.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Lengre raya marenn len, oun kova djal lenge gar an o dji. Yon bikrenn len oun penenn: Sharedo vell o baro Devel! Mer ham bravelo. Ninna kol morshen, kay ap i bakre yak denn, hi kek dji lenge.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Lengre kupci len murdaren a ačhen bi o trestos. Ola, ko len bikenen, phenen: ‚Chvala le RAJESKE, barvaľiľom!‘ Mek aňi lengre pasťjera nane ke lende jileskre.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
kai ni lenge chobanura inai lenge zao lendar, ta gola llene kai chinen len, mundaren len ta ni acharenpe dosale. Ta kana bichinen len phenen: ¡Blagosime te avel o Del, soke akana sem barvalo!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă kola kai tinen le šinen le thai či ateardeon došale. Thai kukoa kai bitinele phenel: „Dinodumadămišto te avel o Rai, kă bravauau!” Thai le bakrearea lengă či mekăn le.