Zechariah 12:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Акэ, Мэ кэра́ва Ерусалимо́стыр тахта́й (чаша) тэ матён ваш сарэ́ манушэ́нгэ, кон исын трусця́л, сыр ёнэ лэ́на тэ обчхувэн трусця́л Юдас и Ерусалимо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Ake, Me keráva Jerusalimóstyr tahtáj (čaša) te matjon vaš saré manušénge, kon isyn trusciál, syr jone léna te občhuven trusciál Judas i Jerusalimo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Shunenn, me krau, te well o foro Jerusalem har i tcharo, kai i sorelo pipen dren hi. I menshe dran i themma trujel, kai wenn, te kurenn le pen o foreha, pijenn lestar un wenn har mate, kai nai atchenn buder gar ap i pire tardo. Ninna pral i menshende an o them Juda well kowa ap ko tsiro, kai hi o foro Jerusalem dren pandlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Shounenn, me krau, te vell o foro Yerusalem har i čaro, kay i zorelo pipen dren hi. I menshe dran i themma trouyel, kay venn, te kourenn le pen o foreha, piyenn lestar oun venn har mate, kay nay ačenn bouder gar ap i pire tardo. Ninna pral i menshende an o them Youda vell kova ap ko tsiro, kay hi o foro Yerusalem dren pandlo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Dikh, kerava, hoj o Jeruzalem te el sar e kuči la moľaha, so mačarela savore naroden a phirena sar mate. Sar obkľučinena o Jeruzalem, obkľučinena the okla fori andre Judsko.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Dikhen kai truial katar o Jerusalem ta katar o Juda si boñikura. A me ka cherav te avel o Jerusalem iek taso kai ka cherel te izdran sa e phuvia kai truisarde le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dikta, paruvaua o Ierusalimo ande khă tahtai zallimahko anda sa le popoară rigatar, thai orta i andoa Iuda, koa dimosroata le Ierusalimohko.