Zechariah 4:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци Янго́ло, саво́ ракирдя́ ма́нца, отпхэнэ́лас и пхэндя́ ма́нгэ: “Ци ту на джинэ́са, со дава́ исын?” И пхэндём мэ: “На джино́м, Раё миро.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci Jangólo, savó rakirdiá mánca, otphenélas i phendiá mánge: “Ci tu na džinésa, so davá isyn?” I phendjom me: “Na džinóm, Rajo miro.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Djineh gar, hoi kowa hi”, putchas lo mandar. “Na-a, miro rai”, penom me.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Djineh gar, hoy kova hi”, poučas lo mandar. “Na-a, miro ray”, penom me.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Odphenďa: „Na džanes, s'oda hin?“ Phenďom leske: „Na, raja miro.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta o suecho kai dela orba manchar phenda mange: ¿Ni llane so si gava? Ta me phendem leke: Iok, gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O injero, kai delasduma mança, deamaanglal: „Či jeanes so amean kadala butea?” Me phendem: „Či, muŕo rai.”