Zechariah 5:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёв ма́нгэ: “Со дыкхэ́са ту?” Мэ отпхэнавас: “Мэ дыкха́ва сви́тко, саво́ вурняла; длэнгипэ́н лэ́скиро исын биш куня́ (логци), буґлыпэ́н лэ́скиро исын дэш куня́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá jov mánge: “So dykhésa tu?” Me otphenavas: “Me dykháva svítko, savó vurniala; dlengipén léskiro isyn biš kuniá (logci), buĥlypén léskiro isyn deš kuniá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o bolepaskro putchas mandar: “Hoi dikeh?” Me penom: “I liil, hoi djal an i lufta. Ko liil hi enja metarja lengsto un star-te-paash metarja buchlo.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o bolepaskro poučas mandar: “Hoy dikeh?” Me penom: “I liil, hoy djal an i loufta. Ko liil hi enya metarya lengsto oun star-te-paash metarya bourhlo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O aňjelos mandar phučľa: „So dikhes?“ Odphenďom: „Dikhav o zvitkos, so ľecinel. Hino džinďardo 9 metri a buchlo 450 centimetri.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o suecho puchla man: ¿So dikhe? Ta me phendem leke: Me dikhav iek lil kai furial. Si le inia pole ando lungipe ta star pole ta dopas ando bulipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O pušlea ma: „So dikhăs?” Me demanglal: „Dikhau khă sullo lillehko xureaindoi; sî les khă lunjimos dă biši koçi, thai khă bufllimos dă deši koçi.”