Zechariah 8:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́ла янголэ́нгирэ-болыбна́скиро Рай Дэвэ́л: “Явэ́ла дрэ долэ́ дывэса́, со дэшджинэ явирэ-чибьенгирэ Наюдытконэ́ нацые́ндыр, лэнапэ пал яго́ро (пал по́дя) пэ и́ди Юдаскири и пхэнэ́на: ‘Амэ джа́са ту́са, пал-дова́ со амэ шундя́м, со тумэ́нца исын Дэвэ́л.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiréla jangoléngire-bolybnáskiro Raj Devél: “Javéla dre dolé dyvesá, so dešdžine javire-čib'jengire Najudytkoné nacyiéndyr, lenape pal jagóro (pal pódia) pe ídi Judaskiri i phenéna: ‘Ame džása túsa, pal-dová so ame šundiám, so tuménca isyn Devél.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa penell o baro Dewel, ko rai pral o bolepen un i phub: “An ko tsiro wenn deesh wi-themarja pash jek biboldo, taprenn les ap leskri baja, mangenn lestar un penenn: ‘Mer shunam, o Dewel hi tumentsa. Doleske muk men tumentsa te djal!’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova penell o baro Devel, ko ray pral o bolepen oun i phoub: “An ko tsiro venn deesh vi-themarya pash yek biboldo, taprenn les ap leskri baya, mangenn lestar oun penenn: Mer shounam, o Devel hi t'mentsa. Doleske mouk men t'mentsa te djal! ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenel o Nekzoraleder RAJ: „Andre ola dživesa pes deš murša andral o deš aver narodi the čhiba chudena le ruchostar jekhe Židostar a phenena: ‚Kamas te džal tumenca, bo šunďam, hoj o Del hino tumenca.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenel o Del kai si le sa e zor: Kana ka aven gola llivesa, des llene katar aver phuvia ta aver chibia ka istaren o gertachi katar iek judio, ta ka phenen leke gia: ¡Muk amen te lla tumenchar, soke amen llana kai o Del si tumenchar!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai le oštirengo: „Andel des kodola, deši manuši anda sal šiba le manušengă astarăna khă Iudeos la podeatar la raxameatar, thai phenena lehkă: „Kamas te jeas tumença; kă ašundeam kă o Dell sî tumença!”