Zephaniah 1:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Мэ пхарэ́с сэндякирава Мирэ́ вастэ́са Юдэ́я, и сарэ́ манушэ́н, савэ́ дживэ́на кэ Ерусалимо, и Мэ хасякира́ва саро́, со яця́пэ Ваалостыр пэ дава́ штэ́то. Мэ хасякира́ва лава́ раша́нгирэ кхэтанэ́ Наюдытконэ́-мангипнаскирэнца идолэ́нгэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Me pharés sendiakirava Miré vastésa Judéia, i saré manušén, savé dživéna ke Jerusalimo, i Me xasiakiráva saró, so jaciápe Vaalostyr pe davá štéto. Me xasiakiráva lavá rašángire khetané Najudytkoné-mangipnaskirenca idolénge;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me hadau miro wast pral o them Juda, un pral halauterende, kai an o foro Jerusalem djiwenn, te dap len lengri phagi. Un krau lauter paash, hoi kote o chocheno deblestar Baal pral atchas. Ninna leskre rashaja wenn bistedo, un kol wawar rashaja, kai mukan o baro Debles.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me hadau miro vast pral o them Youda, oun pral halauterende, kay an o foro Yerusalem djivenn, te dap len lengri phagi. Oun krau lauter paash, hoy kote o rhorheno deblestar Baal pral ačas. Ninna leskre rashaya venn bistedo, oun kol vavar rashaya, kay moukan o baro Debles.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Miro vast nacirdava pro Juda a the pre savoredžene, so bešen andro Jeruzalem. Pre kada than zňičinava savoro, soha pes služinel le Baaloske, zňičinava the lengre rašajen, a khosava avri lengro nav pal e phuv.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ka inzarav mo va po Juda ta pe sa e llene kai zivin ando Jerusalem. Ni ka mukav ande phuv niso katar o del Baal, ta e anava katar leke popura,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Tinzosaraua Muŕo vast poa Iuda, thai pa sa le bešlitorea le Ierusalimohkă; xasaraua bimeklimahko andoa than kadoa le ašimata le Baalohkă, o anau lehkă kanditorengo thai le rašan andekhthan lença,