Zephaniah 2:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
родэ́н Рас-Дэвлэ́с сарэ́, савэ́ исын ковлэ́-илэ́скирэ пэ пхув, кон рикирдя Лэ́скиро чачуно́ Зако́но, родэ́н чачипэ́н, родэ́н тэ явэ́н рахмана (спокойна); сашты́ тэ явэ́л, со тумэ́ гарадёна дро дывэ́с, сыр явэ́ла Ра́скирэ-Дэвлэ́скири холы́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
rodén Ras-Devlés saré, savé isyn kovlé-iléskire pe phuv, kon rikirdia Léskiro čačunó Zakóno, rodén čačipén, rodén te javén rahmana (spokojna); saštý te javél, so tumé garadjona dro dyvés, syr javéla Ráskire-Devléskiri xolý.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer wawar, kai kran tumen gar bares un rikrenn o Debleskro tchatchepen, tumenge penau: Rodenn o baro Debles! Krenn, hoi glan leste tchatcho hi! Rikrenn tumen gar baro! Nai well, te rikrell lo peskro wast pral tumende, ap ko diwes, kai leskri choli pral i menshende well.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer vavar, kay kran t'men gar bares oun rikrenn o Debleskro čačepen, t'menge penau: Rodenn o baro Debles! Krenn, hoy glan leste čačo hi! Rikrenn t'men gar baro! Nay vell, te rikrell lo peskro vast pral t'mende, ap ko dives, kay leskri rholi pral i menshende vell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Roden le RAJES, savore pokorna manušale pre phuv, tumen, so doľikeren leskre prikazi. Roden o spravodľišagos, roden e pokora, či tumen našťi varesar garuvena andre oda Džives le RAJESKRA choľakro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Roden e Devle e llene kai inai barikane, e llene kai cherde so si orta. Roden so si o lachipe, soke sai te avel kai ka malaven kai te gurudon ando llive katar e joli e Devleki.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Roden le Raies, sa kola le mekline andoa čem, kai pherăn le mothodimata Lehkă! Roden o čeačimos, roden o meklimos! Daštil pe kă avena skăpime ando des la xolleako le Raiesti.