Zephaniah 3:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дро дава́ фо́ро на кандэ́на зан Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, на камэ́на, соб (кай) Ёв тэ пирисыклякирэл лэн. Адалэ́ мануша́ на допатяна Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, ёнэ на джа́на пашылэды́р кэ Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dro davá fóro na kandéna zan Ráskire-Devléskiri, na kaména, sob (kaj) Jov te pirisykliakirel len. Adalé manušá na dopatiana Ráske-Devléske, jone na džána pašyledýr ke Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te dell jek kol menshen kote trad, shunenn le gar, un mukenn penge tchi te penell. Ap o baro Debleste rikran le pen gar, pengro Deblestar kamenn le tchi te djinell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te dell yek kol menshen kote trad, shounenn le gar, oun moukenn penge či te penell. Ap o baro Debleste rikran le pen gar, pengro Deblestar kamenn le či te djinell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le Devleskro hangos na šunel, o dovakeriben na prilel, pro RAJ pes na mukel, na kamel te avel pašes paš peskro Del.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni asundan o avazi e Devleko ta ni kamlan te lachardol. Ni uzdisaila ando Del ta ni avilan pasa le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Oi či ašunel či khă muiestar, či lel sama či khă xamastar, či pateal pe ando Rai, či pašol pehkă Devllestar.