1 Chronicles 11:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И ещё Ванея убил египетского воина, который был ростом в 5 локтей. У египтянина было очень большое и тяжёлое копьё, длинное, как навой ткацкого станка, а Ванея пошёл против него всего лишь с палкой. Он выхватил копьё из рук египтянина и убил врага его же собственным копьём.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Еще он убил исполина египтянина в пять локтей ростом. У того египтянина было копье толщиной с навой ткацкого станка, но Беная вышел на него с палкой, вырвал из рук у него копье и им же убил его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копьё, как вал у ткачей, а он подошёл к нему с палкой и, вырвав копьё из руки Египтянина, его же копьём убил его:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Также он убил египтянина, великана ростом в 5 локтей, который имел в руке копьё толщиной как навой ткача; он же пошёл на него с палкой, вырвал у египтянина копьё из руки и убил его его собственным копьём.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
он же убил египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкой и, вырвав копье из руки египтянина, убил его его же копьем –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он также сразил огромного египтянина, который был 5 локтей ростом. У египтянина в руке было копье, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он также сразил египтянина, который был пяти локтей ростом. В руке у египтянина было копье, большое, как ткацкий навой, но Ванея вышел против него с палкой. Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем.
Russian Synodal 1876
он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ещё он сразил египтянина, который был около двух с пловиной метров ростом. У египтянина в руке было копьё, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из рук египтянина и убил его этим же копьём.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ещё Ванея убил египетского воина, который был ростом в пять локтей. У египтянина было очень большое и тяжёлое копьё, длинное, как шест у ткацкого станка, а у Ваней была только дубинка. Ванея вырвал копьё из рук египтянина и убил того его же собственным копьём.