1 Chronicles 12:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, — 6 800 человек, вооружённых для битвы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Из колена Иуды там было шесть тысяч восемьсот человек, готовых к войне. Они носили щиты и копья.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Из колена Иуды вооруженных щитами и копьями: шесть тысяч восемьсот годных для воинской службы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сынов Иуды, носящих щит и копьё, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
из иудеев, которые носили щит и копьё, было 6 800 готовых к военной службе;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
сынов Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
людей рода Иуды, которые носили щит и копье, — 6 800 вооруженных для битвы;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
людей рода Иуды, которые носили щит и копье, – 6 800 вооруженных для битвы;
Russian Synodal 1876
Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
людей рода Иуды, которые носили щит и копьё - 6800 человек, вооружённых для битвы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Из колена Иуды там было шесть тысяч восемьсот человек, готовых к войне. Они носили щиты и копья.