1 Chronicles 13:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд опечалился из-за того, что гнев Вечного прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Фарец-Узза (‘прорыв на Уззу’).
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид опечалился, что Господь разразился гневом против Озы. То место и по сей день называется «Вспышка Гнева против Озы».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид огорчился, что ГОСПОДЬ поразил Уззу, а то место и по сей день называется Перец-Узза.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид опечалился, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы; так оно называется и до этого дня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Давид глубоко огорчился о том, что Господь нанёс такой удар Уззе; поэтому то место назвали Ферес-Узза до сего дня. Ковчег поставлен в доме Обед-Едома.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы; так называется оно и до сего дня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид рассердился из-за того, что гнев Господень прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Парец-Узза.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид рассердился из-за того, что Господь прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Парец-Узза.
Russian Synodal 1876
И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы; так называется оно и до сего дня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд опечалился из-за того, что гнев Вечного обрушился на Уззу, и до сегодняшнего дня это место называется Фарец-Узза.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид опечалился, что Господь разразился гневом против Озы. То место и по сей день называется "Вспышка гнева против Озы".