1 Chronicles 13:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд со всеми исраильтянами отправился в Баалу Иудейскую (то есть в Кириат-Иеарим), чтобы перенести оттуда сундук Аллаха, на котором наречено имя Вечного, восседающего на херувимах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид и все израильтяне отправились в Ваал Иудейский (Ваал — другое название Кириаф-Иарима), чтобы вынести оттуда ковчег Господа Бога, сидящего на Херувимах, который назван именем Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И отправился Давид и с ним весь Израиль в Баалу, то есть в Кирьят-Еарим, в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, ГОСПОДА, восседающего над херувимами, на котором наречено Его имя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид и весь Израиль пошли в Кириаф-Иарим, что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, Господа, сидящего на Херувимах, на котором нарицается имя Его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Давид со всем Израилем двинулся наверх в Ваалу, это Кириаф-Иарим, который принадлежит к Иуде, чтобы принести оттуда ковчег Божий, который назван именем Господа, Который восседает на троне над херувимами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пошел Давид и весь Израиль в Кириаф-Иарим, что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, Господа, восседающего на херувимах, на котором нарицается имя [Его].
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид со всеми израильтянами отправился в Баалу (то есть Кирьят-Иеарим), что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, называемый по имени Господа, Который восседает на херувимах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид со всеми израильтянами отправился в Баалу (то есть Кирьят-Иеарим), что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, называемый по Имени Господа, Который восседает на херувимах.
Russian Synodal 1876
И пошел Давид и весь Израиль в Кириаф–Иарим, что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, Господа, седящего на Херувимах, на котором нарицается имя [Его].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд со всеми исраилтянами пошёл в Баалу (то есть в Кириат-Иеарим), что в Иудее, чтобы перенести оттуда Сундук Соглашения со Всевышним, Вечным, Который восседает между охраняющими ангелами - Сундук, который именуется Его именем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид, и все израильтяне с ним, отправились в Ваал Иудин (Ваал - другое название Кириафиарима), чтобы вынести оттуда ковчег Господа Бога, сидящего на херувимах, который назван именем Господа.