1 Chronicles 15:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и сказал им: — Вы — главы левитских семейств. Вы и ваши собратья-левиты должны освятиться и перенести сундук Вечного, Бога Исраила, на место, которое я для него приготовил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид сказал им: «Вы, вожди из племени Левия и остальные левиты, должны освятиться. Затем принесите святой ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я приготовил для него.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и сказал им: «Вы — главы родов левитских. Совершите обряд освящения над собой и собратьями вашими и перенесите ковчег ГОСПОДА, Бога Израилева, на место, которое я для него приготовил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сказал им: вы, начальники левитских родов, освятитесь сами и ваши братья, и принесите ковчег Господа Бога Израиля на место, которое я приготовил для него;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сказал им следующие слова: »Вы - главы семей левитов: итак, освятитесь теперь, вы, вместе с вашими сородичами! Ибо вы должны принести наверх ковчег Господа, Бога Израиля, на то место, которое я велел приготовить для него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказал им: «Вы, начальники родов левитских, освятитесь сами и братья ваши, и принесите ковчег Господа, Бога Израилева, на [место, которое] я приготовил для него;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и сказал им: — Вы — главы левитских семейств. Вы и ваши собратья-левиты должны освятиться и перенести ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я для него приготовил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и сказал им: – Вы – главы левитских семейств. Вы и ваши собратья левиты должны освятиться и перенести ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я для него приготовил.
Russian Synodal 1876
и сказал им: вы, начальники родов левитских, освятитесь сами и братья ваши, и принесите ковчег Господа Бога Израилева на [место], [которое] я приготовил для него;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и сказал им: - Вы - главы левитских кланов. Вы и ваши соплеменники левиты должны очиститься и перенести Сундук Соглашения с Вечным, Богом Исраила, на место, которое я для него приготовил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид сказал им: "Вы вожди из племени Левия. Вы, и остальные левиты, должны освятиться. Затем принесите ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я приготовил для него.