1 Chronicles 15:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь именно из-за того, что не вы, левиты, несли его в первый раз, Вечный, наш Бог, обрушил на нас Свой гнев: мы не спросили Его, как исполнить это по предписанному.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В прошлый раз мы не спросили Господа, как нести ковчег Соглашения. Не вы, левиты, несли его, и поэтому Господь наказал нас».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не вы несли его в первый раз, потому и излил на нас гнев Свой ГОСПОДЬ, Бог наш, ибо мы не поступили, как должно».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо так как прежде не вы это делали, то Господь, наш Бог, поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И так как вы в прошлый раз не присутствовали, то Господь, Бог наш, навёл беду посреди нас, в наказание за то, что мы не были внимательны к Нему надлежащим образом.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо как прежде не вы это [делали], то Господь, Бог наш, поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь именно из-за того, что не вы, левиты, несли его в первый раз, Господь, наш Бог, обрушил на нас Свой гнев: мы не спросили Его, как исполнить это по предписанному.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь именно из-за того, что не вы, левиты, несли его в первый раз, Господь, наш Бог, обрушил на нас Свой гнев: мы не спросили Его, как исполнить это по предписанному.
Russian Synodal 1876
ибо как прежде не вы это [делали], то Господь Бог наш поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь из-за того, что вы, левиты, не несли его в первый раз Вечный, наш Бог, разразился на нас гневом: мы не спросили Его как исполнить это по предписанному.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В прошлый раз мы не спросили Господа, как нести ковчег завета. Не вы, левиты, несли его, и поэтому Господь поразил нас".