1 Chronicles 16:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он поставил некоторых из левитов служить перед сундуком Вечного, чтобы они взывали, благодарили и прославляли Вечного, Бога Исраила:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Давид выбрал несколько левитов, чтобы служили перед ковчегом Соглашения. Эти левиты должны были праздновать, благодарить и восхвалять Господа, Бога Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот кого из левитов Давид поставил служить перед ковчегом ГОСПОДНИМ, призывать ГОСПОДА, Бога Израиля, благодарить и славить ЕГО:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и поставил на службу перед ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа, Бога Израиля:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого он поставил многих левитов служителями перед ковчегом Господним, чтобы они приносили Господу, Богу Израиля, славу, благодарение и хвалу,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и поставил на службу пред ковчегом Господним [некоторых] из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа, Бога Израилева:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он поставил некоторых из левитов служить перед ковчегом Господа, чтобы они взывали, благодарили и воздавали хвалу Господу, Богу Израиля:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он поставил некоторых из левитов служить перед ковчегом Господа, чтобы они взывали, благодарили и воздавали хвалу Господу, Богу Израиля:
Russian Synodal 1876
и поставил на службу пред ковчегом Господним [некоторых] из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он поставил некоторых из левитов служить перед Сундуком, чтобы они взывали, благодарили и прославляли Вечного, Бога Исраила:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Давид выбрал несколько левитов, чтобы служили перед ковчегом завета. Эти левиты должны были праздновать, благодарить и восхвалять Господа, Бога Израиля.