1 Chronicles 17:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты сделал Исраил Своим собственным народом навеки, и Ты, о Вечный, стал его Богом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты сделал израильтян Своим народом навеки, и Ты, Господи, стал их Богом!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты избрал Израиль, соделав его народом Своим навеки, и Ты, ГОСПОДИ, стал Богом его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты сделал Твой народ, Израиля, Своим собственным народом навек, и Ты, Господи, стал его Богом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Ты предназначил народ Твой Израиля, на все времена быть Твоим народом, и Ты, Господи, стал Богом их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты соделал народ Твой Израиля Своим собственным народом навек, и Ты, Господи, стал Богом его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты сделал Израиль Своим собственным народом навеки, и Ты, Господи, стал его Богом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты сделал Свой народ Израиль Своим навеки, а Сам Ты, Господи, стал его Богом.
Russian Synodal 1876
Ты соделал народ Твой Израиля Своим собственным народом навек, и Ты, Господи, стал Богом его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты сделал Свой народ, Исраил, Своим навеки, а Сам, Вечный, стал его Богом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты взял Израиль, чтобы он был Твоим народом навеки, и Ты, Господи, стал их Богом!