1 Chronicles 18:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь Давуд посвятил и эти изделия Вечному вместе с серебром и золотом, которые он отнял у всех этих народов: у эдомитян, моавитян, аммонитян, филистимлян и амаликитян.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Давид сделал эти вещи святыми и отдал их Господу. Давид сделал то же самое со всем серебром и золотом, которое он добыл у идумеян, моавитян, аммонитян, филистимлян и амаликитян.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь Давид посвятил и эти драгоценности ГОСПОДУ, вместе с серебром и золотом, захваченным у других народов: эдомитян, моавитян, аммонитян, филистимлян, амалекитян.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Давид посвятил их Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
которые царь Давид посвятил Господу так же, как он сделал это с серебром и золотом, которые он собрал со всех народов: с едомлян, моавитян, аммонитян, филистимлян и амаликитян.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от идумеев, моавитян, аммонитян, филистимлян и от амаликитян.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь Давид посвятил и эти изделия Господу, вместе с серебром и золотом, которые он отнял у всех народов: у Эдома и Моава, аммонитян, филистимлян и Амалика.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь Давид посвятил и эти изделия Господу, вместе с серебром и золотом, которые он отнял у всех этих народов – Эдома и Моава, аммонитян, филистимлян и Амалика.
Russian Synodal 1876
И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь Давуд посвятил все эти вещи Вечному вместе с серебром и золотом, которые он отнял у все этих народов - Эдома и Моаба, аммонитян, филистимлян и Амалика.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Давид сделал эти вещи священными и отдал их Господу. Давид сделал то же самое со всем серебром и золотом, которое он добыл у идумеян, моавитян, аммонитян, филистимлян и амаликитян.