1 Chronicles 18:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давуд правил всем Исраилом, верша суд и правду для всего своего народа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид был царём над всем Израилем. Он делал то, что для всех было правильным и справедливым.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид царствовал над всем Израилем, поступая со своим народом справедливо и праведно.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид царствовал над всем Израилем, и творил суд и справедливость всему своему народу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Давид правил над всем Израилем и дал царить праву и справедливости во всём своём народе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа.
Russian Synodal 1876
И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд правил всем Исраилом, верша суд и правду для всего своего народа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид был царём над всем Израилем. Он делал то, что для всех было правильным и справедливым.