1 Chronicles 18:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он разместил войска в сирийском царстве Дамаска, и сирийцы стали его рабами и платили ему дань. Вечный давал Давуду победу, куда бы тот ни ходил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После сражения Давид поставил крепости в сирийском городе Дамаске. Сирийцы стали его слугами и платили ему дань. Господь всегда приносил Давиду победу, куда бы он ни ходил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид расположил [свои укрепленные посты] в Дамасском царстве арамеев, и арамеи оказалась в подчинении у Давида, платя ему дань. А ГОСПОДЬ оберегал Давида во всех его походах.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид поставил охранное войско в Дамаске, Сирии, и Сирияне сделались рабами Давида, принося ему дань. И Господь помогал Давиду везде, куда он ни ходил.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и поставил затем наместников над дамасской Сирией, так что тамошние сирийцы стали подвластными налогообязанными Давида. Так Господь дал Давиду победу во всех походах, которые он предпринял.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поставил Давид [охранное войско] в Сирии дамасской, и сделались сирийцы рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он разместил войска в царстве дамасских арамеев, и арамеи стали его рабами и платили ему дань. Господь давал Давиду победу, куда бы тот ни ходил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он разместил войска в царстве дамасских арамеев, и арамеи стали у него рабами, платящими дань. Господь давал Давиду победу, куда бы он ни ходил.
Russian Synodal 1876
И поставил Давид [охранное войско] в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд разместил в сирийском царстве Дамаска свои отряды, и сирийцы покорились ему и стали платить дань. Вечный посылал Давуду победу, куда бы тот не шёл.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Давид поставил крепости в городе Дамаске, в Сирии. Сирийцы стали слугами Давида и приносили ему дань. Господь давал Давиду победу везде, куда бы он ни пошёл.